Georges Moustaki - Les amours finissent un jour (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Les amours finissent un jour (Live)




Les amours finissent un jour,
Любовь когда-нибудь заканчивается, влюбленные любят друг друга
Les amants ne s'aiment qu'un temps.
только на время.
A quoi bon te regretter, mon bel amour d'un été?
Какой смысл жалеть тебя, Моя прекрасная летняя Любовь?
Voici déjà venir l'hiver;
Вот уже наступает зима;
Bientôt le ciel sera couvert
Скоро небо покроется
De gros nuages plus lourds
Большие тяжелые облака
Que notre chagrin d'amour.
Чем наша душевная боль.
Les amours finissent un jour,
Любовь когда-нибудь заканчивается, влюбленные любят друг друга
Les amants ne s'aiment qu'un temps.
только на время.
A quoi bon penser à moi?
Что хорошего в том, чтобы думать обо мне?
Il y a d'autres que moi
Есть другие, кроме меня,
Pour dire les mots que tu attends,
чтобы сказать слова, которых ты ждешь,
Pour t'offrir de nouveaux printemps
чтобы подарить тебе новые весны
Pour oublier le passé,
Чтобы забыть прошлое,
Pour le faire recommencer.
чтобы начать все сначала.
Les amours finissent un jour,
Любовь когда-нибудь заканчивается, влюбленные любят друг друга
Les amants ne s'aiment qu'un temps.
только на время.
A quoi bon se déchirer,
К чему рваться,
Pourquoi souffrir ou pleurer?
зачем страдать или плакать?
Rien de nouveau sous le soleil,
Нет ничего нового под солнцем,
Tout est tellement, tellement pareil.
все так, так похоже.
Il vaudra mieux désormais
Теперь будет лучше
Oublier comme on s'aimait.
Забыть, как мы любили друг друга.
Les amours finissent un jour,
Любовь когда-нибудь заканчивается, влюбленные любят друг друга только
Les amants ne s'aiment qu'un temps,
какое-то время,
Mais nous deux, c'était différent:
но мы двое, это было по-другому:
On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps.
Мы могли бы любить друг друга долго, долго, долго.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.