Georges Moustaki - Les eaux de Mars (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Les eaux de Mars (Live)




Les eaux de Mars (Live)
Воды Марса (Концертная запись)
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, путь, что вьётся,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, чуть одиноко,
C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
Осколок стекла, это жизнь, солнце,
C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert
Это смерть, сон, это ловушка приоткрытая.
Un arbre millénaire, un noeud dans le bois
Дерево тысячелетнее, сучок в древесине,
C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
Это лай собаки, это птица в воздухе,
C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
Это ствол гниющий, это снег тающий,
Le mystère profond, la promesse de vie
Тайна глубокая, обещание жизни.
C'est le souffle du vent au sommet des collines
Это дуновение ветра на вершинах холмов,
C'est une vieille ruine, le vide, le néant
Это старая руина, пустота, ничто,
C'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Это сорока трещит, это ливень льёт,
Des torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars
Потоки радости, это воды Марса.
C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent
Это нога, что ступает уверенно, медленно,
C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
Это рука, что тянется, это камень брошенный,
C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Это яма в земле, путь, что вьётся,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, чуть одиноко.
C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
Это птица в воздухе, птица, что садится,
Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Сад, что поливают, источник воды чистой,
Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
Заноза, гвоздь, это жар поднимается,
C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout
Это мелочь, пустяк, почти ничего.
Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent
Рыба, жест, это как ртуть живая,
C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
Это всё, чего ждём, это всё, что осталось,
C'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Это дерево, это день, край причала,
Un alcool trafiqué, le chemin le plus court
Алкоголь палёный, путь самый короткий.
C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
Это крик совы, тело спящее,
La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Машина ржавая, это грязь, это грязь,
Un pas, un pont, un crapaud qui croasse
Шаг, мост, жаба квакает,
C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon
Это баржа проходит, это красивый горизонт,
C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Это сезон дождей, это таяние льдов,
Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie
Это воды Марса, обещание жизни.
Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Камень, палка, это Иосиф и это Иаков,
Un serpent qui attaque, une entaille au talon
Змея, что атакует, порез на пятке,
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, путь, что вьётся,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, чуть одиноко.
C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Это зима, что стирается, конец сезона,
C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
Это снег тающий, это воды Марса,
La promesse de vie, le mystère profond
Обещание жизни, тайна глубокая,
Ce sont les eaux de Mars dans ton coeur tout au fond
Это воды Марса в твоём сердце, на самом дне.
Un pas, une " ... pedra é o fim do caminho
Шаг, один " ... pedra é o fim do caminho
E um resto de toco, é um pouco sozinho ... "
E um resto de toco, é um pouco sozinho ... "
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, путь, что вьётся,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire...
Остаток корня, чуть одиноко...





Writer(s): Moustaki Georges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.