Paroles et traduction Georges Moustaki - Les eaux de Mars (Live)
Les eaux de Mars (Live)
Воды Марса (Концертная запись)
Un
pas,
une
pierre,
un
chemin
qui
chemine
Шаг,
камень,
путь,
что
вьётся,
Un
reste
de
racine,
c'est
un
peu
solitaire
Остаток
корня,
чуть
одиноко,
C'est
un
éclat
de
verre,
c'est
la
vie,
le
soleil
Осколок
стекла,
это
жизнь,
солнце,
C'est
la
mort,
le
sommeil,
c'est
un
piège
entrouvert
Это
смерть,
сон,
это
ловушка
приоткрытая.
Un
arbre
millénaire,
un
noeud
dans
le
bois
Дерево
тысячелетнее,
сучок
в
древесине,
C'est
un
chien
qui
aboie,
c'est
un
oiseau
dans
l'air
Это
лай
собаки,
это
птица
в
воздухе,
C'est
un
tronc
qui
pourrit,
c'est
la
neige
qui
fond
Это
ствол
гниющий,
это
снег
тающий,
Le
mystère
profond,
la
promesse
de
vie
Тайна
глубокая,
обещание
жизни.
C'est
le
souffle
du
vent
au
sommet
des
collines
Это
дуновение
ветра
на
вершинах
холмов,
C'est
une
vieille
ruine,
le
vide,
le
néant
Это
старая
руина,
пустота,
ничто,
C'est
la
pie
qui
jacasse,
c'est
l'averse
qui
verse
Это
сорока
трещит,
это
ливень
льёт,
Des
torrents
d'allégresse,
ce
sont
les
eaux
de
Mars
Потоки
радости,
это
воды
Марса.
C'est
le
pied
qui
avance
à
pas
sûr,
à
pas
lent
Это
нога,
что
ступает
уверенно,
медленно,
C'est
la
main
qui
se
tend,
c'est
la
pierre
qu'on
lance
Это
рука,
что
тянется,
это
камень
брошенный,
C'est
un
trou
dans
la
terre,
un
chemin
qui
chemine
Это
яма
в
земле,
путь,
что
вьётся,
Un
reste
de
racine,
c'est
un
peu
solitaire
Остаток
корня,
чуть
одиноко.
C'est
un
oiseau
dans
l'air,
un
oiseau
qui
se
pose
Это
птица
в
воздухе,
птица,
что
садится,
Le
jardin
qu'on
arrose,
une
source
d'eau
claire
Сад,
что
поливают,
источник
воды
чистой,
Une
écharde,
un
clou,
c'est
la
fièvre
qui
monte
Заноза,
гвоздь,
это
жар
поднимается,
C'est
un
compte
à
bon
compte,
c'est
un
peu
rien
du
tout
Это
мелочь,
пустяк,
почти
ничего.
Un
poisson,
un
geste,
c'est
comme
du
vif
argent
Рыба,
жест,
это
как
ртуть
живая,
C'est
tout
ce
qu'on
attend,
c'est
tout
ce
qui
nous
reste
Это
всё,
чего
ждём,
это
всё,
что
осталось,
C'est
du
bois,
c'est
un
jour
le
bout
du
quai
Это
дерево,
это
день,
край
причала,
Un
alcool
trafiqué,
le
chemin
le
plus
court
Алкоголь
палёный,
путь
самый
короткий.
C'est
le
cri
d'un
hibou,
un
corps
ensommeillé
Это
крик
совы,
тело
спящее,
La
voiture
rouillée,
c'est
la
boue,
c'est
la
boue
Машина
ржавая,
это
грязь,
это
грязь,
Un
pas,
un
pont,
un
crapaud
qui
croasse
Шаг,
мост,
жаба
квакает,
C'est
un
chaland
qui
passe,
c'est
un
bel
horizon
Это
баржа
проходит,
это
красивый
горизонт,
C'est
la
saison
des
pluies,
c'est
la
fonte
des
glaces
Это
сезон
дождей,
это
таяние
льдов,
Ce
sont
les
eaux
de
Mars,
la
promesse
de
vie
Это
воды
Марса,
обещание
жизни.
Une
pierre,
un
bâton,
c'est
Joseph
et
c'est
Jacques
Камень,
палка,
это
Иосиф
и
это
Иаков,
Un
serpent
qui
attaque,
une
entaille
au
talon
Змея,
что
атакует,
порез
на
пятке,
Un
pas,
une
pierre,
un
chemin
qui
chemine
Шаг,
камень,
путь,
что
вьётся,
Un
reste
de
racine,
c'est
un
peu
solitaire
Остаток
корня,
чуть
одиноко.
C'est
l'hiver
qui
s'efface,
la
fin
d'une
saison
Это
зима,
что
стирается,
конец
сезона,
C'est
la
neige
qui
fond,
ce
sont
les
eaux
de
Mars
Это
снег
тающий,
это
воды
Марса,
La
promesse
de
vie,
le
mystère
profond
Обещание
жизни,
тайна
глубокая,
Ce
sont
les
eaux
de
Mars
dans
ton
coeur
tout
au
fond
Это
воды
Марса
в
твоём
сердце,
на
самом
дне.
Un
pas,
une
" ...
pedra
é
o
fim
do
caminho
Шаг,
один
" ...
pedra
é
o
fim
do
caminho
E
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
...
"
E
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
...
"
Un
pas,
une
pierre,
un
chemin
qui
chemine
Шаг,
камень,
путь,
что
вьётся,
Un
reste
de
racine,
c'est
un
peu
solitaire...
Остаток
корня,
чуть
одиноко...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moustaki Georges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.