Georges Moustaki - Les enfants du Pirée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Les enfants du Pirée




Oh, you can kiss me on a Monday
О, ты можешь поцеловать меня в понедельник.
A Monday, a Monday is very, very good
Понедельник, Понедельник-это очень, очень хорошо.
Or you can kiss me on a Tuesday
Или можешь поцеловать меня во вторник.
A Tuesday, a Tuesday, in fact I wish you would
Вторник, вторник, на самом деле, я бы хотел, чтобы ты ...
Or you can kiss me on a Wednesday
Или можешь поцеловать меня в среду.
A Thursday, a Friday and Saturday is best
Лучше всего четверг, пятница и суббота.
But never, never on a Sunday
Но никогда, никогда в воскресенье.
A Sunday, a Sunday, 'cause that's my day of rest
Воскресенье, воскресенье, потому что это мой день отдыха.
Most any day you can be my guest
Почти каждый день ты можешь быть моим гостем.
Any day you say, but my day of rest
В любой день, как ты скажешь, но мой день отдыха.
Just name the day that you like the best
Просто назови день который тебе больше всего нравится
Only stay away on my day of rest
Только держись подальше в мой день отдыха
Oh, you can kiss me on a cool day, a hot day
О, ты можешь поцеловать меня в прохладный день, в жаркий день.
A wet day, which everyone you choose
Дождливый день, который каждый выбирает сам.
Or try to kiss me on a gray day, a May day
Или попытайся поцеловать меня в серый день, в майский день.
A pay day, and see if I refuse
День зарплаты, и посмотрим, откажусь ли я.
And if you make it on a bleak day
И если ты сделаешь это в пасмурный день ...
A freak day, a week day, why you can be my guest
Странный день, будний день, почему ты можешь быть моим гостем
But never, never on a Sunday
Но никогда, никогда в воскресенье.





Writer(s): Jacques Larue, Manos Hadjidakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.