Paroles et traduction Georges Moustaki - Matin
Matin
de
rose
et
de
jasmin,
Утро
роз
и
жасмина,
Matin
d'amour
et
de
lumière,
Утро
любви
и
света,
Matin
de
miel
et
de
prière,
Утро
меда
и
молитвы,
Matin
comme
tous
les
matins,
Утро,
как
и
все
утра,
Matin
de
soleil
et
d'azur,
Утро
солнца
и
лазури,
Matin
de
paix
et
d'abondance,
Утро
мира
и
изобилия,
Matin
de
musique
et
de
danse,
Утро
музыки
и
танца,
Matin
qui
guérit
les
blessures,
Утро,
что
лечит
раны,
Matin
de
l'oiseau
et
du
vent,
Утро
птицы
и
ветра,
Matin
comme
une
récompense,
Утро,
как
награда,
Matin
de
fortune
et
de
chance,
Утро
удачи
и
счастья,
Matin
qui
naît
comme
un
enfant,
Утро,
рождающееся,
как
дитя,
Matin
sur
la
brume
du
Jardin,
Утро
над
туманом
сада,
Matin
sur
la
ville
endormie,
Утро
над
спящим
городом,
Sur
le
visage
de
l'ami,
На
лице
друга,
Matin
de
soie
et
de
satin,
Утро
шелка
и
атласа,
Matin
de
la
première
nuit,
Утро
первой
ночи,
Matin
qui
réveille
la
terre,
Утро,
пробуждающее
землю,
Matin
banal
et
légendaire,
Утро
простое
и
легендарное,
Matin
de
ce
bel
aujourd'hui,
Утро
этого
прекрасного
сегодня,
Matin
de
rose
et
de
jasmin,
Утро
роз
и
жасмина,
Matin
d'amour
et
de
lumières,
Утро
любви
и
света,
Je
t'attendais
depuis
hier,
Я
ждал
тебя
вчера,
Je
t'attendrai
jusqu'à
demain.
Я
буду
ждать
тебя
до
завтра.
Je
t'attendais
depuis
hier,
Я
ждал
тебя
вчера,
Je
t'attendrai
jusqu'à
demain.
Я
буду
ждать
тебя
до
завтра.
Je
t'attendais
depuis
hier,
Я
ждал
тебя
вчера,
Je
t'attendrai
jusqu'à
demain.
Я
буду
ждать
тебя
до
завтра.
Je
t'attendais
depuis
hier,
Я
ждал
тебя
вчера,
Je
t'attendrai
jusqu'à
demain.
Я
буду
ждать
тебя
до
завтра.
Je
t'attendais
depuis
hier,
Я
ждал
тебя
вчера,
Je
t'attendrai
jusqu'à
demain.
Я
буду
ждать
тебя
до
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.