Georges Moustaki - Mon Ile de France - traduction des paroles en anglais

Mon Ile de France - Georges Moustakitraduction en anglais




Mon Ile de France
My Ile de France
Elle n'est même pas au bout du monde
It's not even at the end of the world
On n'y va pas chercher de l'or
You don't go there to find gold
Il n'y a pas de plages blondes
There are no blond beaches
Ce n'est pas une île au trésor
It's not a treasure island
Mon Île-de-France
My Ile-de-France
Elle n'est pas dans le Pacifique
It's not in the Pacific
Ni dans aucun autre océan
Nor in any other ocean
On peut y aller en péniche
You can go there by barge
Ou bien couper à travers champs
Or cut through the fields
Mon Île-de-France
My Ile-de-France
Il n'y a pas de sortilège
There's no magic spell
Qui vous ensorcelle le coeur
That bewitches your heart
L'hiver il tombe de la neige
In winter it snows
Le printemps ramène les fleurs
Spring brings back the flowers
Mon Île-de-France
My Ile-de-France
Lorsque le vent pousse ma voile
When the wind pushes my sail
Sur les vagues des champs de blé
On the waves of the cornfields
Je m'arrête pour une escale
I stop for a stopover
À l'ombre de ses marronniers
In the shade of its chestnut trees
Mon Île-de-France
My Ile-de-France
sur un rivage de mousse
There on a mossy shore
L'aventure au bout du sentier
Adventure at the end of the path
M'offre une fille à la peau douce
Offers me a soft-skinned girl
Et un coin d'herbe pour aimer
And a patch of grass to love
Mon Île-de-France
My Ile-de-France
Adieu Tahiti Fort-de-France
Goodbye Tahiti Fort-de-France
Adieu doudous et vahinés
Goodbye doudous and vahinés
Qu'elle est douce ma douce France
How sweet is my sweet France
Depuis que je l'ai rencontrée
Since I met her
Mon Île-de-France
My Ile-de-France
Elle n'est même pas au bout du monde
It's not even at the end of the world
On n'y va pas chercher de l'or
You don't go there to find gold
Il n'y a pas de plages blondes
There are no blond beaches
Ce n'est pas une île au trésor
It's not a treasure island
Mon Île-de-France
My Ile-de-France





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.