Georges Moustaki - Nous n'étions pas pareils - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Nous n'étions pas pareils




Nous n'étions pas pareils
Мы были такими разными
Nous n'étions pas pareils, Moi, l'enfant du soleil
Мы были такими разными, я дитя солнца,
Et toi, fille des brumes.
А ты дочь туманов.
Tu avais la peau claire
У тебя была светлая кожа,
Plus blanche que l'hiver, Moi, j'avais la peau brune.
Белее, чем зима, а у меня смуглая.
Ta valise à la main, Tu venais de très loin, Peut-être de Norvège.
С чемоданом в руке ты приехала издалека,
Moi, je venais d'ailleurs, D'un pays les fleurs
Возможно, из Норвегии. Я же приехал из других краев,
Ne craignent pas la neige.
Из страны, где цветы не боятся снега.
Nous n'étions pas pareils.
Мы были такими разными.
Comment brume et soleil
Как туман и солнце
Pouvaient-ils se comprendre 'Notre Tour de Babel, C'était un vieil hôtel, Quatre murs d'une chambre.
Могли понять друг друга? Наша Вавилонская башня это старый отель,
Nous avons parcouru
Четыре стены комнаты.
Chaque petite rue
Мы прошли каждую улочку
De la carte du Tendre
На карте Нежности,
Et nous avons dormi
И нам снились тысячи и одна ночь,
Des mille et une nuits
Прекраснее любой легенды.
Plus belles que la légende.
Мы были такими разными, я дитя солнца,
Nous n'étions pas pareils, Moi, l'enfant du soleil
А ты дочь туманов.
Et toi, fille de brumes.
Если бы я приехал к тебе, мне было бы слишком холодно,
Si je venais chez toi, J'aurais beaucoup trop froid, J'attraperais un rhume.
Я бы простудился.
Chez moi, si tu venais, Tu serais étonnée
Если бы ты приехала ко мне, ты была бы удивлена,
De ne pas voir la neige, Mais il neige en mon cur
Не увидев снега. Но в моем сердце идет снег
Des pétales de fleurs
Из лепестков цветов,
Qui viennent de Norvège.
Прилетевших из Норвегии.
Nous n'étions pas pareils, Moi, l'enfant du soleil
Мы были такими разными, я дитя солнца,
Et toi, fille des brumes.
А ты дочь туманов.





Writer(s): G. Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.