Paroles et traduction Georges Moustaki - Ou menent ces routes devant moi
Ou menent ces routes devant moi
Where Do These Roads Lead Before Me?
Où
mènent
ces
routes
devant
moi
Where
do
these
roads
lead
before
me?
Où
vont
ces
trains
que
je
ne
prends
pas
Where
do
these
trains
go
that
I
don't
take?
Les
bateaux
qui
partent
me
laissent
sur
le
quai
The
ships
that
leave
leave
me
on
the
dock.
Je
commence
à
être
fatigué
I'm
starting
to
get
tired.
J'ai
usé
mon
âme
et
mes
souliers
I've
worn
out
my
soul
and
my
shoes,
Sur
tous
les
chemins
des
écoliers
On
all
the
paths
of
schoolchildren.
Près
d'une
fontaine
je
m'assieds
un
instant
I
sit
down
by
a
fountain
for
a
moment.
Je
veux
regarder
passer
le
temps
I
want
to
watch
time
pass
by.
Où
sont
tous
mes
amis
d'autrefois
Where
are
all
my
friends
from
the
past?
J'entends
leurs
guitares
et
leurs
voix
I
hear
their
guitars
and
their
voices.
Où
sont-ils
tous
ceux
qui
m'avaient
tendu
la
main
Where
are
they,
all
those
who
reached
out
to
me,
Pour
m'emmener
encore
plus
loin
To
take
me
even
further?
Pour
vivre
ma
vie
en
la
rêvant
To
live
my
life
dreaming
it.
J'ai
suivi
le
soleil
et
le
vent
I
followed
the
sun
and
the
wind
Sans
jamais
mettre
une
goutte
d'eau
dans
mon
vin
Without
ever
putting
a
drop
of
water
in
my
wine.
J'ai
fait
de
chaque
jour
un
festin
I
made
a
feast
of
every
day.
Où
est
celle
que
j'ai
attendue
Where
is
the
one
I've
been
waiting
for?
Que
j'ai
cru
trouver
que
j'ai
perdu
That
I
thought
I
had
found,
that
I
lost?
Où
est
celle
pour
qui
je
me
mettrai
debout
Where
is
the
one
for
whom
I
will
stand
up,
Pour
prendre
la
route
jusqu'au
bout
To
take
the
road
to
the
end?
Mais
je
reste
assis
là
sans
bouger
But
I
remain
seated
there
without
moving.
Étranger
parmi
les
étrangers
A
stranger
among
strangers.
Le
soleil
réchauffe
mon
corps
déraciné
The
sun
warms
my
uprooted
body
Et
la
rose
des
vents
s'est
fanée
And
the
compass
rose
has
faded.
Où
mènent
ces
routes
devant
moi
Where
do
these
roads
lead
before
me?
Où
vont
ces
trains
que
je
ne
prends
pas
Where
do
these
trains
go
that
I
don't
take?
Les
bateaux
qui
partent
me
laissent
sur
le
quai
The
ships
that
leave
leave
me
on
the
dock.
Je
commence
à
être
fatigué
I'm
starting
to
get
tired.
Dam
dam
dam
dam
Dam
dam
dam
dam
Où
mènent
ces
routes
devant
moi
Where
do
these
roads
lead
before
me?
Où
vont
ces
trains
que
je
ne
prends
pas
Where
do
these
trains
go
that
I
don't
take?
Les
bateaux
qui
partent
me
laissent
sur
le
quai
The
ships
that
leave
leave
me
on
the
dock.
Je
commence
à
être
fatigué
I'm
starting
to
get
tired.
Ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.