Georges Moustaki - Ou menent ces routes devant moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Ou menent ces routes devant moi




Ou menent ces routes devant moi
Where Do These Roads Lead Before Me?
mènent ces routes devant moi
Where do these roads lead before me?
vont ces trains que je ne prends pas
Where do these trains go that I don't take?
Les bateaux qui partent me laissent sur le quai
The ships that leave leave me on the dock.
Je commence à être fatigué
I'm starting to get tired.
J'ai usé mon âme et mes souliers
I've worn out my soul and my shoes,
Sur tous les chemins des écoliers
On all the paths of schoolchildren.
Près d'une fontaine je m'assieds un instant
I sit down by a fountain for a moment.
Je veux regarder passer le temps
I want to watch time pass by.
sont tous mes amis d'autrefois
Where are all my friends from the past?
J'entends leurs guitares et leurs voix
I hear their guitars and their voices.
sont-ils tous ceux qui m'avaient tendu la main
Where are they, all those who reached out to me,
Pour m'emmener encore plus loin
To take me even further?
Pour vivre ma vie en la rêvant
To live my life dreaming it.
J'ai suivi le soleil et le vent
I followed the sun and the wind
Sans jamais mettre une goutte d'eau dans mon vin
Without ever putting a drop of water in my wine.
J'ai fait de chaque jour un festin
I made a feast of every day.
est celle que j'ai attendue
Where is the one I've been waiting for?
Que j'ai cru trouver que j'ai perdu
That I thought I had found, that I lost?
est celle pour qui je me mettrai debout
Where is the one for whom I will stand up,
Pour prendre la route jusqu'au bout
To take the road to the end?
Mais je reste assis sans bouger
But I remain seated there without moving.
Étranger parmi les étrangers
A stranger among strangers.
Le soleil réchauffe mon corps déraciné
The sun warms my uprooted body
Et la rose des vents s'est fanée
And the compass rose has faded.
mènent ces routes devant moi
Where do these roads lead before me?
vont ces trains que je ne prends pas
Where do these trains go that I don't take?
Les bateaux qui partent me laissent sur le quai
The ships that leave leave me on the dock.
Je commence à être fatigué
I'm starting to get tired.
Dam dam dam dam
Dam dam dam dam
mènent ces routes devant moi
Where do these roads lead before me?
vont ces trains que je ne prends pas
Where do these trains go that I don't take?
Les bateaux qui partent me laissent sur le quai
The ships that leave leave me on the dock.
Je commence à être fatigué
I'm starting to get tired.
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.