Georges Moustaki - Pècheur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Pècheur




Pècheur
Fisherman
Pêcheur, pêcheur, pêcheur d'amour
Fisherman, fisherman, fisherman of love
Pêcheur, pêcheur à la tombée du jour
Fisherman, fisherman at the fall of day
Tout seul, tout seul sur un bateau de bois
All alone, all alone in a wooden boat
Tout seul, tout seul je suis seul avec moi
All alone, all alone I am alone with me
Dans mes filets ce sont des diamants
In my nets are diamonds
Ce sont les larmes de l'océan
They are the tears of the ocean
Mais au matin elles s'évaporent
But in the morning they evaporate
Le coeur léger je rentre au port
With a light heart I return to port
Pêcheur, pêcheur d'amour
Fisherman, fisherman of love
Pêcheur, pêcheur à la tombée du jour
Fisherman, fisherman at the fall of day
Tout seul sur un bateau de bois
All alone in a wooden boat
Tout seul, je suis seul avec moi
All alone, I am alone with me
Tout seul je vais me pousse le vent
All alone I go where the wind takes me
La terre est si loin derrière ou devant
The land is so far behind or ahead
Et personne ne m'attend nulle part
And no one expects me anywhere
Ma vie n'est faite que de départs
My life is made only of departures
Pêcheur, pêcheur d'amour
Fisherman, fisherman of love
Pêcheur, pêcheur à la tombée du jour
Fisherman, fisherman at the fall of day
Tout seul sur un bateau de bois
All alone in a wooden boat
Tout seul, tout seul, je suis seul avec moi
All alone, all alone, I am alone with me
Lorsque la mort viendra me chercher
When death comes for me
Qu'elle me brise contre un rocher
May he break me against a rock
De mes filets qu'elle fasse un linceul
May he make my nets my shroud
J'y dormirai tout seul
I will sleep there all alone
Lorsque la mort viendra me chercher
When death comes for me
Qu'elle me brise contre un rocher
May he break me against a rock
De mes filets qu'elle fasse un linceul
May he make my nets my shroud
J'y dormirai tout seul
I will sleep there all alone
Pêcheur, pêcheur, pêcheur d'amour
Fisherman, fisherman, fisherman of love
Pêcheur, pêcheur à la tombée du jour
Fisherman, fisherman at the fall of day
Tout seul, tout seul sur un bateau de bois
All alone, all alone in a wooden boat
Tout seul, tout seul, je suis seul avec moi
All alone, all alone, I am alone with me





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.