Paroles et traduction Georges Moustaki - Portugal (Fado Tropical)
Portugal (Fado Tropical)
Portugal (Fado Tropical)
Oh
muse
ma
complice
Oh,
muse,
my
accomplice,
Petite
sœur
d'exil
Little
sister
of
exile,
Tu
as
les
cicatrices
You
bear
the
scars
D'un
21
avril
Of
an
April
21st.
Mais
ne
sois
pas
sévère
But
don't
be
harsh
Pour
ceux
qui
t'ont
déçue
To
those
who
have
disappointed
you,
De
n'avoir
rien
pu
faire
Who
could
do
nothing
Ou
de
n'avoir
jamais
su
Or
never
knew
how.
A
ceux
qui
ne
croient
plus
For
those
who
no
longer
believe
Voir
s'accomplir
leur
idéal
That
their
ideal
will
be
fulfilled,
Dis
leur
qu'un
œillet
rouge
Tell
them
that
a
red
carnation
A
fleuri
au
Portugal
Has
blossomed
in
Portugal.
On
crucifie
l'Espagne
Spain
is
being
crucified.
On
torture
au
Chili
Chile
is
being
tortured.
La
guerre
du
Viêt-Nam
The
Vietnam
War
Continue
dans
l'oubli
Continues
in
oblivion.
Aux
quatre
coins
du
monde
All
over
the
world,
Des
frères
ennemis
Brother
enemies
S'expliquent
par
les
bombes
Explain
themselves
with
bombs,
Par
la
fureur
et
le
bruit
With
fury
and
noise.
A
ceux
qui
ne
croient
plus
For
those
who
no
longer
believe
Voir
s'accomplir
leur
idéal
That
their
ideal
will
be
fulfilled,
Dis
leur
qu'un
œillet
rouge
Tell
them
that
a
red
carnation
À
fleuri
au
Portugal
Has
blossomed
in
Portugal.
Pour
tous
les
camarades
For
all
the
comrades
Pourchassés
dans
les
villes
Hunted
in
the
cities,
Enfermés
dans
les
stades
Imprisoned
in
stadiums,
Déportés
dans
les
îles
Deported
to
the
islands.
Oh
muse
ma
compagne
Oh,
muse,
my
companion,
Ne
vois-tu
rien
venir
Do
you
see
nothing
coming?
Je
vois
comme
une
flamme
I
see
like
a
flame
Qui
éclaire
l'avenir
That
illuminates
the
future.
A
ceux
qui
ne
croient
plus
For
those
who
no
longer
believe
Voir
s'accomplir
leur
idéal
That
their
ideal
will
be
fulfilled,
Dis
leur
qu'un
œillet
rouge
Tell
them
that
a
red
carnation
À
fleuri
au
Portugal
Has
blossomed
in
Portugal.
Débouche
une
bouteille
Uncork
a
bottle,
Prends
ton
accordéon
Take
your
accordion,
Que
de
bouche
à
oreille
Let
your
song
fly
S'envole
ta
chanson
From
mouth
to
mouth.
Car
enfin
le
soleil
For
finally
the
sun
Réchauffe
les
pétales
Warms
the
petals
De
mille
fleurs
vermeilles
Of
a
thousand
scarlet
flowers
En
avril
au
Portugal
In
April
in
Portugal.
Et
cette
fleur
nouvelle
And
this
new
flower
Qui
fleurit
au
Portugal
That
blooms
in
Portugal
C'est
peut-être
la
fin
Is
perhaps
the
end
D'un
empire
colonial
Of
a
colonial
empire.
Et
cette
fleur
nouvelle
And
this
new
flower
Qui
fleurit
au
Portugal
That
blooms
in
Portugal
C'est
peut-être
la
fin
Is
perhaps
the
end
D'un
empire
colonial
Of
a
colonial
empire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Georges Moustaki, Ruy Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.