Georges Moustaki - Pour un ami - traduction des paroles en allemand

Pour un ami - Georges Moustakitraduction en allemand




Pour un ami
Für einen Freund
Pour Un Ami qui souffre, pour l'enfant qui dort,
Für einen Freund, der leidet, für das Kind, das schläft,
Pour un chagrin d'amour, qui ne veut pas finir,
Für einen Liebeskummer, der nicht enden will,
Pour une nuit d'hiver en Méditerranée,
Für eine Winternacht am Mittelmeer,
Pour un verre de vin partagé à plusieurs,
Für ein Glas Wein, das man mit mehreren teilt,
Pour que dansent les vagues captives dans le port,
Damit die gefangenen Wellen im Hafen tanzen,
Pour que chantent les filles à la tombée du jour,
Damit die Mädchen bei Einbruch der Dunkelheit singen,
Et pour que le silence semble plus léger,
Und damit die Stille leichter erscheint,
Je joue cette musique qui traînait dans la rue.
Spiele ich diese Musik, die durch die Straßen zog.
Elle vient de quelque part, je ne sais plus très bien,
Sie kommt von irgendwoher, ich weiß nicht mehr genau,
J'ai visité le monde et j'en suis revenu.
Ich habe die Welt bereist und bin zurückgekehrt.
J'ai gaspillé mon âme et j'ai perdu le nord
Ich habe meine Seele verschwendet und die Orientierung verloren
Je joue cette musique pour ne penser à rien.
Ich spiele diese Musik, um an nichts zu denken.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.