Georges Moustaki - Pourquoi je chante - traduction des paroles en allemand

Pourquoi je chante - Georges Moustakitraduction en allemand




Pourquoi je chante
Warum ich singe
Je chante des poèmes
Ich singe Gedichte
Que je n'ai pas écrits
Die ich nicht geschrieben habe
Je chante des "je t'aime"
Ich singe "Ich liebe dich"
Que je n'ai jamais dits
Die ich niemals gesagt habe
Je chante des révoltes
Ich singe von Aufständen
Qui m'étouffent parfois
Die mich manchmal ersticken
Timide et désinvolte
Schüchtern und lässig
Je les chante à mi-voix
Singe ich sie mit halber Stimme
Je chante les voyages
Ich singe von Reisen
En restant sur le quai
Während ich am Kai bleibe
Je chante le courage
Ich singe von Mut
Qui souvent m'a manqué
Der mir oft gefehlt hat
Je chante des promesses
Ich singe von Versprechen
Que je n'ai pas tenues
Die ich nicht gehalten habe
Je chante des ivresses
Ich singe von Räuschen
Sans avoir jamais bu
Ohne jemals getrunken zu haben
Je chante et si je chante
Ich singe, und wenn ich singe
Pour qui veut m'écouter
Für den, der mir zuhören will
Je chante et je m'invente
Singe ich und erfinde ich mir
Une autre vérité
Eine andere Wahrheit
Elle semble utopique
Sie scheint utopisch
Elle existe pourtant
Doch sie existiert
Je la mets en musique
Ich vertone sie
Pour la dire en chantant
Um sie singend zu sagen
Je chante des poèmes
Ich singe Gedichte
Que ne n'ai pas écrits
Die ich nicht geschrieben habe
Je chante des 'je t'aime"
Ich singe "Ich liebe dich"
Que je n'ai jamais dits
Die ich niemals gesagt habe
Je chante des souffrances
Ich singe von Leiden
Que je n'ai pas connues
Die ich nicht gekannt habe
Je chante l'espérance
Ich singe die Hoffnung
Quand il n'en reste plus
Wenn keine mehr übrig ist





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.