Georges Moustaki - Rien n'a changé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Rien n'a changé




Rien n'a changé
Nothing Has Changed
Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Nothing has changed, and yet everything is different
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Nothing is the same, and yet everything is as it was
es-tu si loin mon amour?
Where are you, my love, so far away?
Pourquoi es-tu si loin?
Why are you so far away?
Au café de nos rencontres, je m'assieds à la terrasse
At the cafe where we used to meet, I sit on the terrace
J'y vois les mêmes amis, les mêmes gens
I see the same friends, the same people
Poliment je les écoute, je souris à leurs grimaces
I listen to them politely, I smile at their faces
Mais c'est toi que je vois, c'est toi que j'entends
But it is you that I see, it is you that I hear
Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Nothing has changed, and yet everything is different
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Nothing is the same, and yet everything is as it was
es-tu si loin mon amour?
Where are you, my love, so far away?
Pourquoi es-tu si loin?
Why are you so far away?
Je m'arrête à la vitrine de la librairie d'en face
I stop at the window of the bookstore across the street
Puis je repars les mains vides, nez au vent
Then I leave empty-handed, with my head in the clouds
Et je continue de vivre parmi les ombres qui passent
And I continue to live among the shadows that pass
Et ramènent mes souvenirs au présent
And bring my memories back to the present
Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Nothing has changed, and yet everything is different
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Nothing is the same, and yet everything is as it was
es-tu si loin mon amour?
Where are you, my love, so far away?
Pourquoi es-tu si loin?
Why are you so far away?
J'ai fait rentrer quelques bûches, j'ai changé le lit de place
I brought in some logs, I changed the bed
Et j'ai fait repeindre les murs tout en blanc
And I had the walls repainted all in white
Mais les nuits semblent bien longues, la solitude me glace
But the nights seem so long, the solitude chills me
Et le lit est devenu beaucoup trop grand
And the bed has become much too large
Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Nothing has changed, and yet everything is different
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Nothing is the same, and yet everything is as it was
Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Nothing has changed, and yet everything is different
Rien, et pourtant tout est comme avant
Nothing, and yet everything is as it was
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Nothing is the same, and yet everything is as it was





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.