Georges Moustaki - Si Ce Jour-Là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Si Ce Jour-Là




Si Ce Jour-Là
If That Day Comes
Quand je serai mort
When I'm gone
Vous qui serez en vie
You who will be alive
N'allez pas m'enterrer
Don't bury me
Avant qu'il soit midi
Before noon
Pour que le soleil
So that the sun
Puisse chauffer la terre
Can warm the earth
je m'en irai faire
Where I will be laid down
Mon dernier lit
To my final rest
Si ce jour-là vous avez un peu de tristesse
If that day you have some sadness
Ne le montrez pas aux amis
Don't show it to your friends
Mangez à ma table
Eat at my table
Jouez de la guitare
Play the guitar
Et faites l'amour
And make love
À celles que j'aimais
To those I loved
Si vous avez soif
If you're thirsty
Allez chercher à boire
Go and get a drink
Parmi mes bouteilles millésimées
Among my vintage bottles
Si ce jour-là vous avez un peu de tristesse
If that day you have some sadness
Ne le montrez pas aux amis
Don't show it to your friends
Que mon souvenir
May my memory
Soit celui d'une fête
Be that of a celebration
l'on dit adieu
Where farewells are said
Sans éternel regret
Without eternal regret
Sans cérémonie
Without ceremony
Et sans mines défaites
And without gloomy faces
À peine la gorge
With just a slight lump in your throats
Un peu serrée
As you swallow
Si ce jour-là...
If that day...
Ne le montrez pas aux amis
Don't show it to your friends
Je pense à cela
I think of this
En ce mercredi treize
On this Wednesday the thirteenth
En voyant partir
As I watch a beloved friend
Un ami bien-aimé
Depart
Il méritait mieux
He deserved better
Que cette triste messe
Than this sad mass
Et ces gens tout en noir
And these people dressed in black
Qui l'emmenaient
Who are leading him away
Il méritait mieux
He deserved better
Que ce ciel sans tendresse
Than this loveless sky
Et ces gens tout en noir
And these people dressed in black
Qui l'emmenaient
Who are leading him away





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.