Paroles et traduction Georges Moustaki - Tes gestes
(G.
Moustaki)
(Жорж
Мустаки)
Plus
tendres
qu'un
aveau
Нежнее,
чем
признание,
Tes
gestes
me
désarment
Твои
жесты
меня
обезоруживают.
Ta
main
dans
tes
cheveux
Твоя
рука
в
твоих
волосах
Ou
qui
sèche
une
larme
Или
вытирающая
слезу.
Tu
mêles
savamment
Ты
искусно
смешиваешь
L'innocence
et
le
charme
Невинность
и
очарование.
Ta
jupe
de
quinze
ans
Твоя
юбка
пятнадцатилетней
Et
tes
jambes
de
femme
И
твои
женские
ноги.
Te
bras
encor'
si
frêles
Твои
руки,
еще
такие
хрупкие,
Deviennent
rassurants
Становятся
ободряющими,
Quand
tu
donnes
à
l'enfant
Когда
ты
даришь
ребенку
La
douceur
maternelle
Материнскую
нежность.
Dis-moi
qui
t'a
appris
Скажи
мне,
кто
научил
тебя
à
effleurer
ma
bouche
Легко
касаться
моих
губ,
Toi
qui
suces
ton
pouce
Ты,
которая
сосет
свой
палец,
Quand
tu
es
endormie
Когда
ты
спишь.
Plus
belle
qu'une
ondine
Прекраснее
ундины,
Quand
tu
sors
de
ton
bain
Когда
ты
выходишь
из
ванны,
Tu
caches
ta
poitrine
Ты
прячешь
свою
грудь
Dans
la
paume
de
tes
mains
В
ладонях
своих
рук.
Des
anches
insolents
Дерзкие
изгибы
à
chaque
mouvement
При
каждом
движении.
Une
bouche
gourmande
Жадные
губы
Et
des
yeux
innocents
И
невинные
глаза.
Le
soleil
apprivoise
Солнце
приручает
Ton
corps
à
contre-jour
Твое
тело
в
контровом
свете
Et
trouble
les
contours
И
размывает
контуры
De
ton
ombre
chinoise
Твоей
китайской
тени.
Dis-moi
qui
t'a
appris
Скажи
мне,
кто
научил
тебя
à
effleurer
ma
bouche
Легко
касаться
моих
губ,
Toi
qui
suces
ton
pouce
Ты,
которая
сосет
свой
палец,
Quand
tu
es
endormie
Когда
ты
спишь.
Comme
une
adolescente
Как
девочка-подросток
à
son
premier
désir
При
первом
своем
желании,
Experte
et
maladroite
Опытная
и
неуклюжая,
Offerte
à
ton
plaisir
Отдавшаяся
своему
удовольствию.
Tu
es
en
même
temps
Ты
одновременно
Princesse
et
courtisane
Принцесса
и
куртизанка,
Une
fille
une
femme
Девочка
и
женщина,
Et
la
mère
et
l'enfant
И
мать,
и
дитя.
Je
te
regarde
vivre
Я
смотрю,
как
ты
живешь,
Et
tu
me
donnes
vie
И
ты
даешь
мне
жизнь.
Tes
gestes
me
délivrent
Твои
жесты
освобождают
меня
De
tout
ce
que
je
suis
От
всего,
что
я
есть.
Dis-moi
qui
t'a
appris
Скажи
мне,
кто
научил
тебя
à
effleurer
ma
bouche
Легко
касаться
моих
губ,
Toi
qui
suces
ton
pouce
Ты,
которая
сосет
свой
палец,
Quand
tu
es
endormie
Когда
ты
спишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.