Paroles et traduction Georges Moustaki - Tu N'as Plus L'air D'une Enfant
Tu N'as Plus L'air D'une Enfant
You Don't Look Like a Child Anymore
Et
maintenant,
rien
n'est
plus
comme
avant
And
now,
nothing
is
as
it
was
before
Tu
n'as
plus
l'air
d'une
enfant
You
no
longer
look
like
a
child
Tu
as
grandi;
Ce
n'est
plus
moi
aujourd'hui
You
have
grown
up;
It
is
no
longer
me
today
Qui
t'emmène
au
ciné
le
mercredi
Who
takes
you
to
the
movies
on
Wednesday
Je
me
surprends
à
regarder
autrement
I
find
myself
looking
differently
at
Ton
joli
corps
de
quinze
ans
Your
pretty
body
of
fifteen
years
Tu
as
embelli
et
quand
je
te
le
dis
You
have
become
beautiful,
and
when
I
tell
you
this,
D'un
air
embarrassé,
tu
rougis
You
blush
with
an
embarrassed
air
Et
pourtant,
il
n'y
a
pas
si
longtemps
And
yet,
it
was
not
so
long
ago
Tu
venais
me
voir
très
souvent
You
used
to
come
and
see
me
very
often
Si
je
t'embrassais,
si
je
te
caressais
If
I
kissed
you,
if
I
caressed
you,
C'était
sans
arrière-pensée
It
was
without
any
ulterior
motive
Mais
maintenant,
rien
n'est
plus
comme
avant
But
now,
nothing
is
as
it
was
before
Tu
n'as
plus
l'air
d'une
enfant
You
no
longer
look
like
a
child
Tu
as
embelli
et
quand
je
te
le
dis
You
have
become
beautiful,
and
when
I
tell
you
this,
D'un
air
embarrassé,
tu
rougis
With
an
embarrassed
air,
you
blush
Et
pourtant,
il
n'y
a
pas
si
longtemps
And
yet,
it
was
not
so
long
ago
Du
temps
de
nos
jeux
innocents
In
the
time
of
our
innocent
games
Si
tu
m'embrassais,
moi,
je
te
laissais
If
you
kissed
me,
I
let
you
Faire
sans
arrière-pensée
Do
it
without
any
ulterior
motive
Mais
maintenant,
rien
n'est
plus
comme
avant
But
now,
nothing
is
as
it
was
before
Tu
n'as
plus
l'air
d'une
enfant
You
no
longer
look
like
a
child
Et
je
te
dédie
ma
nouvelle
mélodie
And
I
dedicate
to
you
my
new
melody,
Que
je
chante
avec
mélancolie
Which
I
sing
with
melancholy
Mais
si,
un
soir,
tu
revenais
me
voir
But
if,
one
evening,
you
came
to
see
me
again
Pour
apprendre
la
guitare
To
learn
the
guitar
J'aurais
envie
de
te
garder
toute
la
nuit
I
would
want
to
keep
you
all
night
Et
t'enseigner
" les
jeux
interdits
"
And
teach
you
"forbidden
games"
Et
t'enseigner
" les
jeux
interdits
"
And
teach
you
"forbidden
games"
Et
t'enseigner
" les
jeux
interdits
"
And
teach
you
"forbidden
games"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.