Georges Moustaki - Votre fille a 20 ans (Live au Dejazet) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Votre fille a 20 ans (Live au Dejazet)




Votre fille a 20 ans (Live au Dejazet)
Your Daughter Is 20 (Live at Dejazet)
Votre fille a vingt ans que le temps passe vite
Your daughter is twenty, how time flies
Madame hier encore elle était si petite
My dear, only yesterday she was so small
Et ses premiers tourments sont vos premières rides
And her first torments are your first wrinkles
Madame et vos premiers soucis
My dear, and your first concerns
Chacun de ses vingt ans pour vous a compté double
Each of her twenty years has counted double for you
Vous connaissiez déjà tout ce qu'elle découvre
You already knew everything she's discovering
Vous avez oublié les choses qui la troublent
You have forgotten the things that trouble her
Madame et vous troublaient aussi
My dear, and troubled you too
On la trouvait jolie et voici qu'elle est belle
She was considered pretty, and now she's beautiful
Pour un individu presque aussi jeune qu'elle
For a boy almost as young as her
Un garçon qui ressemble à celui pour lequel
A boy who resembles the one for whom
Madame vous aviez embelli
My dear, you had beautified yourself
Ils se font un jardin d'un coin de mauvaise herbe
They make a garden out of a patch of weeds
Nouant la fleur de l'âge en un bouquet superbe
Tying the flower of age into a superb bouquet
Il y a bien longtemps qu'on vous a mise en gerbes
It's been a long time since you were put into sheaves
Madame le printemps vous oublie
My dear, spring forgets you
Chaque nuit qui vous semble à chaque nuit semblable
Every night that seems like every other night
Pendant que vous rêvez vos rêves raisonnables
While you dream your reasonable dreams
De plaisir et d'amour ils se rendent coupables
Of pleasure and love, they make themselves guilty
Madame au creux du même lit
My dear, in the hollow of the same bed
Mais coupables jamais n'ont eu tant d'innocence
But the guilty have never had so much innocence
Aussi peu de regrets et tant d'insouciance
So few regrets and so much carelessness
Qu'ils ne demandent même pas votre indulgence
That they don't even ask for your indulgence
Madame pour leurs tendres délits
My dear, for their tender crimes
Jusqu'au jour peut-être à la première larme
Until the day when perhaps at the first tear
À la première peine d'amour et de femme
At the first sorrow of love and of woman
Il ne tiendra qu'à vous de sourire Madame
It will be up to you to smile, My dear
Madame pour qu'elle vous sourie
My dear, so that she smiles at you
Pour qu'elle vous sourie
So that she smiles at you





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.