Georges Moustaki - Votre Fille à 20 Ans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Votre Fille à 20 Ans




Votre Fille à 20 Ans
Вашей дочери 20 лет
C'est une série de chansons qui, qui sont nées de ma rencontre
Это серия песен, которые, которые родились из моей встречи
Avec un très grand comédien, un grand ami, qui s'appelle Serge Reggiani
С очень большим актером, большим другом, которого зовут Серж Реджани
Votre fille a 20 ans, que le temps passe vite
Вашей дочери 20 лет, как быстро летит время,
Madame, hier encore elle était si petite
Сударыня, еще вчера она была такой маленькой,
Et ses premiers tourments sont vos premières rides
И ее первые волнения - это ваши первые морщинки,
Madame, et vos premiers soucis
Сударыня, и ваши первые заботы.
Chacun de ses 20 ans pour vous a compté double
Каждый из ее 20 лет для вас считался вдвойне,
Vous connaissiez déjà tout ce qu'elle découvre
Вы уже знали все, что она открывает,
Vous avez oublié les choses qui la troublent
Вы забыли то, что ее волнует,
Madame, et vous troublaient aussi
Сударыня, и волновало вас тоже.
On la trouvait jolie et voici qu'elle est belle
Ее считали хорошенькой, а теперь она прекрасна
Pour un individu presqu'aussi jeune qu'elle
Для человека почти такого же молодого, как она,
Un garçon qui ressemble à celui pour lequel
Парня, похожего на того, для которого
Madame, vous aviez embelli
Сударыня, вы хорошели.
Ils se font un jardin d'un coin de mauvaise herbe
Они создают себе сад из сорняков,
Nouant la fleur de l'âge en un bouquet superbe
Связывая цветок молодости в великолепный букет,
Il y a longtemps que nulle ne vous a mise en gerbes
Давно никто не собирал вас в снопы,
Madame, le printemps vous oublie
Сударыня, весна вас забывает.
Chaque nuit qui vous semble à chaque nuit semblable
Каждая ночь, которая кажется вам похожей на предыдущую,
Pendant que vous rêvez vos rêves raisonnables
Пока вы видите свои разумные сны,
De plaisir et d'amour ils se rendent coupables
Они предаются удовольствиям и любви,
Madame, au creux du même lit
Сударыня, в одной постели.
Mais coupables jamais n'ont eu tant d'innocence
Но виновные никогда не были столь невинны,
Aussi peu de regrets et tant d'insouciance
С таким малым количеством сожалений и такой беззаботностью,
Qu'ils ne demandent même pas votre indulgence
Что они даже не просят вашего снисхождения,
Madame, pour leurs tendres délits
Сударыня, за свои нежные прегрешения.
Jusqu'au jour peut-être à la première larme
До того дня, когда, возможно, при первой слезе,
À la première peine d'amour et de femme
При первой женской боли любви,
Il ne tiendra qu'à vous de sourire madame
Только от вас будет зависеть, улыбнетесь ли вы, сударыня,
Madame, pour qu'elle vous sourie
Сударыня, чтобы она вам улыбнулась.
Pour qu'elle vous sourie
Чтобы она вам улыбнулась.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.