Georgi Kay - Heavenly Gates - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georgi Kay - Heavenly Gates




Heavenly Gates
Врата Рая
Heavenly gates, shine on me
Врата рая, освети меня
Heavenly gates, shine on me
Врата рая, освети меня
Knowing myself, I′ll follow any light I find
Зная себя, я последую за любым светом, который найду
'Cause I was born here, in the dark, with a twisted mind
Ведь я родилась здесь, во тьме, с извращенным разумом
I don′t wanna wait, no, I don't wanna wait too long
Я не хочу ждать, нет, я не хочу ждать слишком долго
Watching as the doors close, fading till the lights are gone
Наблюдая, как закрываются двери, исчезая, пока не погаснут огни
So, I'm gonna break the ties that bind us
Так что я разорву узы, что связывают нас
I′m not afraid to die alone
Я не боюсь умереть одна
Every step I take, it gets me closer
Каждый мой шаг приближает меня
Heavenly gates, I welcome you
Врата рая, я приветствую вас
Heavenly gates, shine on me
Врата рая, освети меня
Heavenly gates, shine on me
Врата рая, освети меня
Voices in my head, telling me where I should belong
Голоса в моей голове говорят мне, где мое место
But I have heard enough, can′t you see that you got me all wrong?
Но я уже наслушалась, разве ты не видишь, что ты все неправильно понял?
They tried and they tried to steal my light away
Они пытались и пытались украсть мой свет
But I'm gonna rise, like a sun, I′ll burst in flames
Но я восстану, как солнце, я вспыхну пламенем
So, I'm gonna break the ties that bind us
Так что я разорву узы, что связывают нас
I′m not afraid to die alone
Я не боюсь умереть одна
Every step I take, it gets me closer
Каждый мой шаг приближает меня
Heavenly gates, I welcome you
Врата рая, я приветствую вас
So, I'm gonna leave the past behind me
Так что я оставлю прошлое позади
I′m not ashamed to die alone
Я не стыжусь умереть одна
Every breath I take, it gets me further
Каждый мой вздох уносит меня дальше
Heavenly gates, I welcome you
Врата рая, я приветствую вас
Heavenly gates, shine on me (shine on me)
Врата рая, освети меня (освети меня)
Heavenly gates, shine on me (shine on me)
Врата рая, освети меня (освети меня)
Heavenly gates, shine on me (shine on me)
Врата рая, освети меня (освети меня)
Heavenly gates, shine on me (shine on me)
Врата рая, освети меня (освети меня)





Writer(s): Georgina Kingsley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.