Georgia Anne Muldrow - Monoculture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georgia Anne Muldrow - Monoculture




Monoculture
Монокультура
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Reign on the world like a vulture
Царствуешь в мире, словно стервятник.
Mono mean one
Моно значит один,
Culture mean the way that we get things done
Культура это то, как мы живем,
Apparently with anything, there's always more than one way to do it
Но очевидно, что всегда есть больше одного пути.
Diversity in nature's how the cosmos stays fluid
Разнообразие в природе вот как космос остается текучим.
Don't believe me? Walk outside to prove it and be a part of it
Не веришь? Выйди на улицу, чтобы убедиться и стать его частью.
Equations formulate from observing and making confirment
Формулы создаются путем наблюдения и подтверждения,
Serves no one well from recreating Spartacus
Никому не нужен новый Спартак.
Colonial outcomes the sloppiest, than the ostracism
Колониальные итоги самые небрежные, хуже остракизма.
Screaming Gucci, Gucci, Prada, Louie, name-dropping it
Кричат «Гуччи, Гуччи, Прада, Луи», выкрикивая названия брендов.
It's why I spit the clues from my esophagus
Вот почему я выплевываю истину из своего пищевода,
Steady rocking not stopping it, top to bottom
Непрерывно двигаясь, не останавливаясь, сверху донизу,
And we came to Acroplis just like these bars I rip
Мы пришли в Акрополь так же, как эти строки, что я читаю.
Let the blind, lead the blind
Пусть слепой ведет слепого,
But don't let 'em change the climate
Но не позволяй им менять климат,
Steal your diamonds, and murk your island
Красть твои бриллианты и губить твой остров.
Draw a line in the sand while they're smiling
Проведи черту на песке, пока они улыбаются
And trying to globalize monoculture in every environment (environment)
И пытаются глобализировать монокультуру в каждой среде каждой среде).
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Reign on the world like a vulture
Царствуешь в мире, словно стервятник.
Question
Вопрос:
Why is it always got to be one kind of something
Почему всегда должен быть только один вид чего-то?
In the wide world wants to choose Mickey D's over carrot crunch
В огромном мире выбирают «Макдональдс» вместо морковки.
And then again, what's the merit of a carrot in a supermarket
И опять же, какова ценность морковки в супермаркете
With a label that I clinch nothin'? (I don't know)
С этикеткой, которая ничего не значит? не знаю)
We in the age of additives
Мы живем в эпоху добавок.
If you aware you checking out the labels more (for what it ain't)
Если ты в курсе, то чаще смотришь на этикетки (чего в составе нет).
It's a shame you gotta be a doggone scientist to understand
Обидно, что нужно быть чертовым ученым, чтобы понять
And comprehend the list of taint up in the drink
И разобраться в списке гадости в напитке.
USDA approved the stank
Минсельхоз США одобрил эту дрянь,
Pushing weight in the form of TV and a plate
Нагружая нас в виде телевизора и тарелки еды.
If we, is what we eat then doggone I hate to think
Если мы то, что мы едим, то, черт возьми, страшно подумать,
What the future corporate thug brewing in his think tank
Что будущий корпоративный бандит замышляет в своем мозговом центре.
It's overwhelming, somebody tell me how to dispel fruit cocktails
Это ошеломляет, кто-нибудь, скажите мне, как избавиться от фруктовых коктейлей,
Subsized for the cheaper sale
Субсидируемых для дешевой продажи.
Wouldn't say it's war, they're waging hell
Я бы не сказала, что это война, они устраивают ад
On octagenarians, argarians can't spare percent
Для восьмидесятилетних, крестьяне не могут позволить себе тратить лишний процент.
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Reign on the world like a vulture
Царствуешь в мире, словно стервятник.
Ooh, ooh, ooh, monoculture
Ох, ох, ох, монокультура,
Ooh, monoculture
Ох, монокультура,
Reign on the world like a vulture
Царствуешь в мире, словно стервятник.
Ooh, you can't let it, can't let it, can't let it
Ох, ты не можешь позволить этому, не можешь позволить этому, не можешь позволить этому
Take you away
Забрать тебя.
(Next thing you know, you're under my control)
(Следующее, что ты осознаешь, ты под моим контролем.)
Ooh, you can't let it, can't let it, can't let it
Ох, ты не можешь позволить этому, не можешь позволить этому, не можешь позволить этому
Take you away
Забрать тебя.
(Next thing you know, you're under my control) Take you away
(Следующее, что ты осознаешь, ты под моим контролем.) Забрать тебя.
(Ah, the next thing you know)
(Ах, следующее, что ты осознаешь…)
You can't let it, can't let it, can't let it
Ты не можешь позволить этому, не можешь позволить этому, не можешь позволить этому
Take you away (take you away)
Забрать тебя (забрать тебя).
(Next thing you know, you're under my control)
(Следующее, что ты осознаешь, ты под моим контролем.)
They'll get them, they always do, shit
Они доберутся до них, они всегда так делают, черт.





Writer(s): Chris Keys, Georgia Anne Muldrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.