Paroles et traduction Georgia Anne Muldrow - Monoculture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Царствуешь
в
мире,
словно
стервятник.
Mono
mean
one
Моно
значит
один,
Culture
mean
the
way
that
we
get
things
done
Культура
– это
то,
как
мы
живем,
Apparently
with
anything,
there's
always
more
than
one
way
to
do
it
Но
очевидно,
что
всегда
есть
больше
одного
пути.
Diversity
in
nature's
how
the
cosmos
stays
fluid
Разнообразие
в
природе
– вот
как
космос
остается
текучим.
Don't
believe
me?
Walk
outside
to
prove
it
and
be
a
part
of
it
Не
веришь?
Выйди
на
улицу,
чтобы
убедиться
и
стать
его
частью.
Equations
formulate
from
observing
and
making
confirment
Формулы
создаются
путем
наблюдения
и
подтверждения,
Serves
no
one
well
from
recreating
Spartacus
Никому
не
нужен
новый
Спартак.
Colonial
outcomes
the
sloppiest,
than
the
ostracism
Колониальные
итоги
– самые
небрежные,
хуже
остракизма.
Screaming
Gucci,
Gucci,
Prada,
Louie,
name-dropping
it
Кричат
«Гуччи,
Гуччи,
Прада,
Луи»,
выкрикивая
названия
брендов.
It's
why
I
spit
the
clues
from
my
esophagus
Вот
почему
я
выплевываю
истину
из
своего
пищевода,
Steady
rocking
not
stopping
it,
top
to
bottom
Непрерывно
двигаясь,
не
останавливаясь,
сверху
донизу,
And
we
came
to
Acroplis
just
like
these
bars
I
rip
Мы
пришли
в
Акрополь
так
же,
как
эти
строки,
что
я
читаю.
Let
the
blind,
lead
the
blind
Пусть
слепой
ведет
слепого,
But
don't
let
'em
change
the
climate
Но
не
позволяй
им
менять
климат,
Steal
your
diamonds,
and
murk
your
island
Красть
твои
бриллианты
и
губить
твой
остров.
Draw
a
line
in
the
sand
while
they're
smiling
Проведи
черту
на
песке,
пока
они
улыбаются
And
trying
to
globalize
monoculture
in
every
environment
(environment)
И
пытаются
глобализировать
монокультуру
в
каждой
среде
(в
каждой
среде).
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Царствуешь
в
мире,
словно
стервятник.
Why
is
it
always
got
to
be
one
kind
of
something
Почему
всегда
должен
быть
только
один
вид
чего-то?
In
the
wide
world
wants
to
choose
Mickey
D's
over
carrot
crunch
В
огромном
мире
выбирают
«Макдональдс»
вместо
морковки.
And
then
again,
what's
the
merit
of
a
carrot
in
a
supermarket
И
опять
же,
какова
ценность
морковки
в
супермаркете
With
a
label
that
I
clinch
nothin'?
(I
don't
know)
С
этикеткой,
которая
ничего
не
значит?
(Я
не
знаю)
We
in
the
age
of
additives
Мы
живем
в
эпоху
добавок.
If
you
aware
you
checking
out
the
labels
more
(for
what
it
ain't)
Если
ты
в
курсе,
то
чаще
смотришь
на
этикетки
(чего
в
составе
нет).
It's
a
shame
you
gotta
be
a
doggone
scientist
to
understand
Обидно,
что
нужно
быть
чертовым
ученым,
чтобы
понять
And
comprehend
the
list
of
taint
up
in
the
drink
И
разобраться
в
списке
гадости
в
напитке.
USDA
approved
the
stank
Минсельхоз
США
одобрил
эту
дрянь,
Pushing
weight
in
the
form
of
TV
and
a
plate
Нагружая
нас
в
виде
телевизора
и
тарелки
еды.
If
we,
is
what
we
eat
then
doggone
I
hate
to
think
Если
мы
– то,
что
мы
едим,
то,
черт
возьми,
страшно
подумать,
What
the
future
corporate
thug
brewing
in
his
think
tank
Что
будущий
корпоративный
бандит
замышляет
в
своем
мозговом
центре.
It's
overwhelming,
somebody
tell
me
how
to
dispel
fruit
cocktails
Это
ошеломляет,
кто-нибудь,
скажите
мне,
как
избавиться
от
фруктовых
коктейлей,
Subsized
for
the
cheaper
sale
Субсидируемых
для
дешевой
продажи.
Wouldn't
say
it's
war,
they're
waging
hell
Я
бы
не
сказала,
что
это
война,
они
устраивают
ад
On
octagenarians,
argarians
can't
spare
percent
Для
восьмидесятилетних,
крестьяне
не
могут
позволить
себе
тратить
лишний
процент.
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Царствуешь
в
мире,
словно
стервятник.
Ooh,
ooh,
ooh,
monoculture
Ох,
ох,
ох,
монокультура,
Ooh,
monoculture
Ох,
монокультура,
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Царствуешь
в
мире,
словно
стервятник.
Ooh,
you
can't
let
it,
can't
let
it,
can't
let
it
Ох,
ты
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому
Take
you
away
Забрать
тебя.
(Next
thing
you
know,
you're
under
my
control)
(Следующее,
что
ты
осознаешь,
– ты
под
моим
контролем.)
Ooh,
you
can't
let
it,
can't
let
it,
can't
let
it
Ох,
ты
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому
Take
you
away
Забрать
тебя.
(Next
thing
you
know,
you're
under
my
control)
Take
you
away
(Следующее,
что
ты
осознаешь,
– ты
под
моим
контролем.)
Забрать
тебя.
(Ah,
the
next
thing
you
know)
(Ах,
следующее,
что
ты
осознаешь…)
You
can't
let
it,
can't
let
it,
can't
let
it
Ты
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому
Take
you
away
(take
you
away)
Забрать
тебя
(забрать
тебя).
(Next
thing
you
know,
you're
under
my
control)
(Следующее,
что
ты
осознаешь,
– ты
под
моим
контролем.)
They'll
get
them,
they
always
do,
shit
Они
доберутся
до
них,
они
всегда
так
делают,
черт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Keys, Georgia Anne Muldrow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.