Georgia Brown - Oom Pah Pah - traduction des paroles en allemand

Oom Pah Pah - Georgia Browntraduction en allemand




Oom Pah Pah
Oom Pah Pah
CHAIRMAN
VORSITZENDER
(Spoken) Ladies and gentlemen, brethren and sinners all! I call upon our Goddess of the Virtues to give us her well known rendition of the old school song -- Oom-Pah-Pah!
(Gesprochen) Meine Damen und Herren, Brüder und Sünder allzumal! Ich bitte unsere Göttin der Tugenden, uns ihre wohlbekannte Interpretation des alten Liedes zu präsentieren Oom-Pah-Pah!
NANCY
NANCY
(Spoken) All right, shut up, you lot! A bit of culture now! 'Ere we go...
(Gesprochen) Na gut, haltet den Schnabel, Leute! Jetzt gibt's Kultur! Auf geht's...
(Sung) There's a little ditty
(Gesungen) Es gibt ein kleines Liedchen,
They're singing in the city
Das singt man in dem Städtchen,
Espeshly when they've been
Besonders, wenn sie grad
On the gin
Am Gin
Or the beer
Oder Bier war'n.
If you've got the patience,
Wenn du die Geduld hast,
Your own imaginations
Deine eig'ne Vorstellungskraft
Will tell you just exactly what you want to hear...
Wird dir ganz genau sagen, was du hören willst...
ALL
ALLE
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes,
So geht das Lied,
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Ev'ryone knows.
Jeder es sieht.
NANCY
NANCY
They all suppose what they want to suppose
Sie alle vermuten, was sie vermuten wollen,
When they hear... oom-pah-pah!!
Wenn sie hören... Oom-pah-pah!!
Mister Percy Snodgrass
Mister Percy Snodgrass
Would often have the odd glass --
Trank oft das eine oder andre Glas
But never when he thought anybody could see.
Aber nie, wenn er dachte, jemand könnt' es seh'n.
Secretly he'd buy it,
Heimlich tat er's kaufen,
And drink it on the quiet,
Und trank es ganz im Stillen,
And dream he was an Earl
Und träumt', er wär' ein Graf
Wiv a girl on each knee!
Mit 'nem Mädel auf jedem Knie!
CUSTOMERS AND NANCY
KUNDEN UND NANCY
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes.
So geht das Lied.
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Ev'ryone knows...
Jeder es sieht...
NANCY
NANCY
What is the cause of his red shiny nose?
Was ist der Grund für seine rote, glänzende Nase?
Could it be... oom-pah-pah!?
Könnt' es sein... Oom-pah-pah!?
Pretty little Sally
Die hübsche kleine Sally
Goes walking down the alley,
Geht durch die Gasse spazieren,
Displays her pretty ankles to all of the men.
Zeigt ihre hübschen Knöchel allen Männern gern.
They could see her garters,
Sie konnten ihre Strumpfbänder seh'n,
But not for free-and-gratis--
Doch nicht umsonst und gratis
An inch or two, and then she knows
Ein Zoll oder zwei, und dann weiß sie,
When to say when!
Wann sie 'Stopp' sagen muss!
ALL
ALLE
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes.
So geht das Lied.
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Ev'ryone knows...
Jeder es sieht...
NANCY
NANCY
Whether it's hidden, or whether it shows --
Ob es versteckt ist oder ob es sich zeigt
It's the same... oom-pah-pah!
Es ist dasselbe... Oom-pah-pah!
She was from the country,
Sie kam vom Lande,
But now she's up a gum-tree --
Doch jetzt sitzt sie in der Patsche
She let a feller feed 'er, then lead 'er along
Sie ließ 'nen Kerl sie füttern, dann verführen.
What's the good o' cryin'?
Was nützt das Weinen?
She's made a bed to lie in
Sie hat sich ihr Bett gemacht, muss drin liegen.
She's glad to bring the coin in,
Sie ist froh, Geld zu verdienen,
And join in this song!
Und stimmt in dieses Lied mit ein!
ALL
ALLE
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes!
So geht das Lied!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Ev'ryone knows.
Jeder es sieht.
NANCY
NANCY
She is no longer the same blushing rose
Sie ist nicht mehr dieselbe errötende Rose
Ever since ... oom-pah-pah!
Seitdem ... Oom-pah-pah!
(Spoken) Altogether now!
(Gesprochen) Alle zusammen jetzt!
NANCY
NANCY
(Sung) There's a little ditty
(Gesungen) Es gibt ein kleines Liedchen,
They're singing in the city
Das singt man in dem Städtchen,
Espeshly when they've been
Besonders, wenn sie grad
On the gin
Am Gin
Or the beer
Oder Bier war'n.
If you've got the patience,
Wenn du die Geduld hast,
Your own imaginations
Deine eig'ne Vorstellungskraft
Will tell you just exactly what you want to hear...
Wird dir ganz genau sagen, was du hören willst...
COMPANY
ENSEMBLE
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes,
So geht das Lied,
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Ev'ryone knows.
Jeder es sieht.
They all suppose what they want to suppose
Sie alle vermuten, was sie vermuten wollen,
When they hear... oom-pah-pah!!
Wenn sie hören... Oom-pah-pah!!
ALL
ALLE
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes,
So geht das Lied,
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Ev'ryone knows.
Jeder es sieht.
NANCY
NANCY
They all suppose what they want to suppose
Sie alle vermuten, was sie vermuten wollen,
When they hear... oom-pah-pah!!
Wenn sie hören... Oom-pah-pah!!
ALL
ALLE
Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah!





Writer(s): Lionel Bart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.