Paroles et traduction Georgina Hassan feat. Marta Gómez - Zurcir (feat. Marta Gómez)
Zurcir (feat. Marta Gómez)
To Mend (feat. Marta Gómez)
Para
zurcir
mi
vacío,
To
mend
my
emptiness,
Me
pondré
un
dedal
de
cobre,
I
will
put
on
a
thimble
of
copper,
Muchos
hilos
de
colores,
Many
threads
of
colors,
Y
la
aguja
del
estío,
And
the
needle
of
summer,
Que
derrita
tanto
frío,
That
melts
so
much
cold,
Y
me
aclare
las
pupilas,
And
clarifies
my
pupils,
Las
papilas
gustativas,
The
taste
buds,
Y
la
pena
que
me
abruma
And
the
sorrow
that
overwhelms
me
Cuando
un
árbol
se
derrumba
When
a
tree
falls
Vuelan
miles
de
semillas.
Thousands
of
seeds
fly.
Vuelan
miles
de
semillas,
Thousands
of
seeds
fly,
Aunque
el
ojo
no
las
vea
Even
though
the
eye
does
not
see
them
Y
hasta
en
la
tierra
mas
yerma
And
even
in
the
most
barren
land
Va
brotando
la
gramilla,
The
grass
sprouts,
Y
aunque
es
tarea
sencilla
And
although
it
is
a
simple
task
La
ansiedad
nos
paraliza
Anxiety
paralyzes
us
Tantos
miedos,
tanta
prisa
So
many
fears,
so
much
hurry
Arrebatan
los
verdores
Take
away
the
greens
Y
los
profundos
temblores
And
the
deep
tremors
Con
que
nos
viste
la
risa.
With
which
laughter
dresses
us.
Con
que
nos
viste
la
risa,
With
which
laughter
dresses
us,
Cosquillita
paseandera,
Strolling
tickle,
Que
se
descuelga
ligera,
That
hangs
down
lightly,
Como
un
viento
que
acaricia,
Like
a
wind
that
caresses,
Campanita
que
repica,
A
ringing
bell,
Igualita
a
nuestra
infancia,
Just
like
our
childhood,
En
tu
risa
no
hay
mudanza,
In
your
laughter
there
is
no
change,
Ni
una
sombra
de
la
duda,
Not
a
shadow
of
doubt,
Su
candor
no
disimula,
Its
candor
does
not
dissimulate,
Y
su
trino
no
descansa.
And
its
trill
does
not
rest.
Para
zurcir
mi
vacío,
To
mend
my
emptiness,
Me
pondré
un
dedal
de
cobre,
I
will
put
on
a
thimble
of
copper,
Muchos
hilos
de
colores,
Many
threads
of
colors,
Y
la
aguja
del
estío,
And
the
needle
of
summer,
Que
derrita
tanto
frío,
That
melts
so
much
cold,
Y
me
aclare
las
pupilas,
And
clarifies
my
pupils,
Las
papilas
gustativas,
The
taste
buds,
Y
la
pena
que
me
abruma
And
the
sorrow
that
overwhelms
me
Cuando
un
árbol
se
derrumba
When
a
tree
falls
Vuelan
miles
de
semillas.
Thousands
of
seeds
fly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georgina Hassan
Album
Tornasol
date de sortie
16-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.