Paroles et traduction Georgina Hassan - Doña Pasión
Viaja
el
maestro
golondrina
del
Pilcomayo
al
Bermejo,
Летит
маэстро-ласточка
от
Пилькомайо
в
Бермехо,
Son
sus
ojos
piedras
negras
que
ven
un
rancho
a
lo
lejos,
Его
глаза
- черные
камни,
что
видят
ранчо
вдали.
Entre
un
bosquecito
de
sauces
y
un
estanque
viejo,
Меж
зарослей
ив
и
старого
пруда,
Doña
Pasión
lo
sale
a
encontrar.
Донья
Пасион
выходит
его
встречать.
—Dentre
al
rancho
Don
Víctor
que
la
siesta
se
va,
—Заходи
в
ранчо,
Дон
Виктор,
сиеста
скоро
уйдет
Soy
mujer
de
años
largos
y
le
puedo
contar,
Я
- женщина
прожитых
лет,
я
могу
рассказать,
Que
el
pombero
se
aparece
cuando
más
calienta
el
sol,
Что
Помберо
появляется,
когда
солнце
печет
сильней,
Y
si
se
descuida,
lo
persigue
el
viborón.
И
если
не
остережеться,
то
прогонит
всех
вон.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печалься,
Маэстро,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Время
- это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
дремлет,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Близко,
там,
где
ты
захочешь
ее
найти.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печалься,
Маэстро,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Время
- это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
дремлет,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Близко,
там,
где
ты
захочешь
ее
найти.
Doña
Pasión
padece
el
mutismo
de
su
habitación,
Донья
Пасион
страдает
от
молчания
своей
комнаты,
Sus
ochenta
años
no
la
alejan
del
insomnio
del
amor,
Ее
восемьдесят
лет
не
могут
прогнать
бессонницу
любви,
Para
él
los
días
son
ventanas
donde
ve
a
sus
niños
jugar,
Для
нее
дни
- окна,
где
она
видит
своих
детей,
Y
sueña
con
el
beso
que
entre
suspiros
dejo
escapar.
И
мечтает
о
поцелуях,
которые
с
вздохом
потеряла.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печалься,
Маэстро,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Время
- это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
дремлет,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Близко,
там,
где
ты
захочешь
ее
найти.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печалься,
Маэстро,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Время
- это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
дремлет,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.No
se
aflija
Maestro,
Близко,
там,
где
ты
захочешь
ее
найти.Не
печалься,
Маэстро,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Время
- это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
дремлет,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Близко,
там,
где
ты
захочешь
ее
найти.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печалься,
Маэстро,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Время
- это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
дремлет,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Близко,
там,
где
ты
захочешь
ее
найти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georgina Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.