Georgina - Ana - Temas aparte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georgina - Ana - Temas aparte




Ana - Temas aparte
Ана - Темы в сторону
Hoy la vi, mirando como quien no sabe a donde ir
Сегодня я видела её, смотрела она по сторонам, словно не зная, куда идти,
Buscando lo que no quiere encontra-ah-ah-ah-ar
Искала то, что найти не хочет-ет-ет-ет.
Sabe bien, como detener el tiempo
Она прекрасно знает, как остановить время,
Maquillándose delante del espejo
Красясь перед зеркалом,
Odiando su reflejo
Ненавидя своё отражение.
Nunca es suficiente, nunca bastará
Никогда не будет достаточно, никогда не хватит.
Ana pide más y nadie la quiere acompañar
Ана просит ещё, но никто не хочет составить ей компанию.
Ana perdida, aburrida
Ана потеряна, ей скучно.
Siempre quiere más, ella necesita un poco más
Она всегда хочет больше, ей нужно ещё немного.
A la deriva, vacía
Она словно дрейфует, пустая.
Tiene la mitad de ganas que mañana
Желания её сегодня вдвое меньше, чем будут завтра.
Otra vez se disolvió la noche
Ночь снова растворилась,
En el amanecer se fueron las estrellas
На рассвете исчезли звёзды.
Hoy la vi, mirando como quien no sabe a donde ir
Сегодня я видела её, смотрела она по сторонам, словно не зная, куда идти.
Se siente la más bella
Она чувствует себя самой красивой.
No quedan como ella
Таких, как она, больше нет.
La vida entera no le alcanzará- oh-oh
Ей не хватит и целой жизни- ой-ой.
Ana pide más y nadie la quiere acompañar
Ана просит ещё, но никто не хочет составить ей компанию.
Ana perdida, aburrida
Ана потеряна, ей скучно.
Siempre quiere más, ella necesita un poco más
Она всегда хочет больше, ей нужно ещё немного.
A la deriva, vacía
Она словно дрейфует, пустая.
Tiene la mitad de ganas que mañana
Желания её сегодня вдвое меньше, чем будут завтра.
Será, igual que hoy, que ayer
Будет так же, как сегодня, как вчера,
Un domingo por la mañana
Воскресным утром.
Será igual, igual
Будет так же, так же.
Hoy la vi
Сегодня я видела её,
Vagando entre la gente
Блуждающей среди людей,
Como un maniquí
Словно манекен,
Que no tiene previsto figurar
Которому не суждено быть замеченным.





Writer(s): Georgina Leon Barrios, Javier Garcia Martin, Pablo Lopez De La Llave, Juan Pastor Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.