Georgina - Por Si No Te Vuelvo a Ver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgina - Por Si No Te Vuelvo a Ver




Por Si No Te Vuelvo a Ver
In Case I Never See You Again
Parecía qué estábamos en el lugar, la hora y sintonía.
It seemed like we were at the right place, the right time, and were on the same wavelength.
Podría decir qué sabíamos ya, lo qué nos iba a pasar.
I could tell we knew what was going to happen to us.
Prefiero pensar en la posibilidad, de qué fue por pura casualidad.
I prefer to think it was just by chance.
Sabemos qué no hace falta inventar, qué parezca de verdad.
We know we don't need to make up anything to make it seem real.
Ya no tiene sentido, seguir como si nada.
It doesn't make sense to continue like nothing has happened.
Si sentimos lo mismo, nos podemos callar.
If we feel the same way, we can just keep quiet.
Cada vez qué te sigo, consigo desaparecer.
Every time I follow you, I manage to disappear.
Aparece, conmigo cómo la primera vez.
Reappear with me like it's the first time.
Nunca se sabe contigo, cuándo volverá a llover.
You never know when it will rain again with you.
Llevo puesto el abrigo, por si no te vuelvo a ver.
I'm wearing a coat, in case I never see you again.
Y después de olvidarnos volvimos a ver, qué tal te va la vida.
And after forgetting about each other, we meet again to see how life is going for us.
Se nos pasan las horas tomando café, cómo la primera vez.
We spend hours drinking coffee, like the first time.
Parecía qué estábamos en el lugar, la hora y sintonía.
It seemed like we were at the right place, the right time, and were on the same wavelength.
Podría decir qué sabíamos ya, qué nos volvería a pasar.
I could tell we knew what was going to happen to us again.
Ya no tiene sentido, disimular las ganas.
It doesn't make sense to hide what we want any longer.
Si sentimos lo mismo, nos podemos callar.
If we feel the same way, we can just keep quiet.
Cada vez qué te sigo, consigo desaparecer.
Every time I follow you, I manage to disappear.
Aparece, conmigo cómo la primera vez.
Reappear with me like it's the first time.
Nunca se sabe contigo, cuándo volverá a llover.
You never know when it will rain again with you.
Llevo puesto el abrigo, por si no te vuelvo a ver.
I'm wearing a coat, in case I never see you again.
Por la mañana me pienso volver a quedar.
In the morning, I think about meeting you again.
Ahora qué tengo despierto el instinto animal.
Now that my instincts have been awakened.
Un adiós qué no se termina, y nunca se va a terminarrrrrr
A goodbye that never ends, and never willllllllll
Cada vez qué te sigo, consigo desaparecer.
Every time I follow you, I manage to disappear.
Aparece, conmigo cómo la primera vez.
Reappear with me like it's the first time.
Nunca se sabe contigo, cuándo volverá a llover.
You never know when it will rain again with you.
Llevo puesto el abrigo, por si no te vuelvo a ver.
I'm wearing a coat, in case I never see you again.
Cada vez qué te sigo, no estoy
Every time I follow you, I'm gone
Cada vez qué te sigo, no estoy
Every time I follow you, I'm gone
Cada vez qué te sigo, no estoy
Every time I follow you, I'm gone
Cada vez qué te sigo.
Every time I follow you.





Writer(s): Nigel Walker, Juan Pastor Martin, Georgina Leon Barrios, Javier Garcia Martin, Pablo Lopez De La Llave, Rodrigo Llamazares Cazadilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.