Paroles et traduction Georgina - Por Si No Te Vuelvo a Ver
Por Si No Te Vuelvo a Ver
Вдруг больше не увижу тебя
Parecía
qué
estábamos
en
el
lugar,
la
hora
y
sintonía.
Казалось,
мы
были
в
нужном
месте,
в
нужное
время
и
в
нужном
настроении.
Podría
decir
qué
sabíamos
ya,
lo
qué
nos
iba
a
pasar.
Я
чувствовал,
мы
уже
знали,
что
с
нами
произойдёт.
Prefiero
pensar
en
la
posibilidad,
de
qué
fue
por
pura
casualidad.
Предпочитаю
думать,
что
это
была
просто
случайность.
Sabemos
qué
no
hace
falta
inventar,
qué
parezca
de
verdad.
Мы
знаем,
что
не
нужно
ничего
придумывать,
чтобы
это
выглядело
правдоподобно.
Ya
no
tiene
sentido,
seguir
como
si
nada.
Больше
нет
смысла
делать
вид,
что
ничего
не
происходит.
Si
sentimos
lo
mismo,
nos
podemos
callar.
Если
мы
чувствуем
одно
и
то
же,
можно
просто
промолчать.
Cada
vez
qué
te
sigo,
consigo
desaparecer.
Каждый
раз,
когда
я
иду
за
тобой,
мне
удаётся
исчезнуть.
Aparece,
conmigo
cómo
la
primera
vez.
Появись
со
мной,
как
в
первый
раз.
Nunca
se
sabe
contigo,
cuándo
volverá
a
llover.
С
тобой
никогда
не
знаешь,
когда
снова
пойдёт
дождь.
Llevo
puesto
el
abrigo,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver.
Я
надел
пальто
на
случай,
если
больше
не
увижу
тебя.
Y
después
de
olvidarnos
volvimos
a
ver,
qué
tal
te
va
la
vida.
И
вот
снова
мы
встретились,
позабыв
прошлое,
и
спросили
друг
друга,
как
дела.
Se
nos
pasan
las
horas
tomando
café,
cómo
la
primera
vez.
Мы
часами
болтали
за
чашечкой
кофе,
как
в
первый
раз.
Parecía
qué
estábamos
en
el
lugar,
la
hora
y
sintonía.
Казалось,
мы
были
в
нужном
месте,
в
нужное
время
и
в
нужном
настроении.
Podría
decir
qué
sabíamos
ya,
qué
nos
volvería
a
pasar.
Я
чувствовал,
мы
уже
знали,
что
снова
с
нами
произойдёт.
Ya
no
tiene
sentido,
disimular
las
ganas.
Больше
нет
смысла
скрывать
свои
желания.
Si
sentimos
lo
mismo,
nos
podemos
callar.
Если
мы
чувствуем
одно
и
то
же,
можно
просто
промолчать.
Cada
vez
qué
te
sigo,
consigo
desaparecer.
Каждый
раз,
когда
я
иду
за
тобой,
мне
удаётся
исчезнуть.
Aparece,
conmigo
cómo
la
primera
vez.
Появись
со
мной,
как
в
первый
раз.
Nunca
se
sabe
contigo,
cuándo
volverá
a
llover.
С
тобой
никогда
не
знаешь,
когда
снова
пойдёт
дождь.
Llevo
puesto
el
abrigo,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver.
Я
надел
пальто
на
случай,
если
больше
не
увижу
тебя.
Por
la
mañana
me
pienso
volver
a
quedar.
Я
думаю,
что
завтра
мы
снова
встретимся.
Ahora
qué
tengo
despierto
el
instinto
animal.
Теперь,
когда
мой
звериный
инстинкт
пробудился.
Un
adiós
qué
no
se
termina,
y
nunca
se
va
a
terminarrrrrr
Это
прощание
никогда
не
закончится,
оно
будет
длиться
вечнооооо
Cada
vez
qué
te
sigo,
consigo
desaparecer.
Каждый
раз,
когда
я
иду
за
тобой,
мне
удаётся
исчезнуть.
Aparece,
conmigo
cómo
la
primera
vez.
Появись
со
мной,
как
в
первый
раз.
Nunca
se
sabe
contigo,
cuándo
volverá
a
llover.
С
тобой
никогда
не
знаешь,
когда
снова
пойдёт
дождь.
Llevo
puesto
el
abrigo,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver.
Я
надел
пальто
на
случай,
если
больше
не
увижу
тебя.
Cada
vez
qué
te
sigo,
no
estoy
Каждый
раз,
когда
следую
за
тобой,
меня
нет
Cada
vez
qué
te
sigo,
no
estoy
Каждый
раз,
когда
следую
за
тобой,
меня
нет
Cada
vez
qué
te
sigo,
no
estoy
Каждый
раз,
когда
следую
за
тобой,
меня
нет
Cada
vez
qué
te
sigo.
Каждый
раз,
когда
следую
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nigel Walker, Juan Pastor Martin, Georgina Leon Barrios, Javier Garcia Martin, Pablo Lopez De La Llave, Rodrigo Llamazares Cazadilla
Album
Rara
date de sortie
20-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.