Paroles et traduction Georgio & Hologram Lo' - Chaque jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
dis
faut
que
je
reste
brave
mais
l'alcool
me
rend
saoul
et
colérique
I
tell
myself
I
need
to
stay
brave
but
alcohol
makes
me
drunk
and
angry
Je
vous
l'avoue
je
suis
dans
le
flou
c'est
trop
pénible
I
confess
I’m
in
a
fog,
it's
too
painful
J'arrête
mes
recherches
de
taff,
d'école
I
stopped
my
job,
school
searches
Je
veux
pas
qu'on
parle
de
colle
(Naaan)
I
don’t
want
us
to
talk
about
glue
(Nooo)
Je
souffre
déjà
dans
mes
rimes
I'm
already
suffering
in
my
rhymes
Des
fois
t'as
comme
envie
d'écrire
tout
ce
que
t'as
dans
la
tête
Sometimes
you
just
want
to
write
down
everything
that's
in
your
head
Dans
mon
coeur
c'est
pas
la
fête
There’s
no
party
in
my
heart
Faut
que
je
le
fasse
avant
qu'une
balle
m'atteigne
I
have
to
do
it
before
a
bullet
gets
me
Car
j'ai
traîné
dans
la
rue
Because
I
hung
out
in
the
streets
Dealé
dans
la
rue
Dealt
in
the
streets
Mais
j'suis
pas
un
voyou
But
I’m
not
a
thug
Juste
influencable
Just
impressionable
Comment
parler
sans
lacune
How
to
speak
without
gaps
Très
vite
j'ai
quitté
le
collège
I
quickly
left
middle
school
Insouciant
c'est
affolant
Carefree,
it's
maddening
Comment
j'ai
pu
rêver
de
billets
violets
How
could
I
dream
of
purple
bills
Mais
j'suis
resté
moi
But
I
stayed
true
to
myself
Oui
maman
j'aime
traîné
le
soir
même
si
tu
détestais
ça
Yes
mom,
I
like
hanging
out
at
night
even
if
you
hated
it
J'ai
jamais
fais
parti
de
ceux
qui
pillaient
leurs
mères
(Jamais)
I
never
joined
those
who
robbed
their
mothers
(Never)
On
a
jamais
fait
les
putes
We
never
fucked
up
Quand
la
flicaille
nous
arrête
When
the
cops
arrest
us
Sur
la
vie
de
oim
on
la
ferme
On
my
life,
we
keep
our
mouths
shut
On
rêvait
de
biatches
de
barrettes
We
dreamed
of
chicks
and
bars
Mais
toujours
aux
postes
pour
des
histoires
de
rackets
But
always
at
the
police
station
for
racketeering
stories
On
est
con
et
minable
je
l'admet
We
are
stupid
and
pathetic,
I
admit
it
On
m'a
dit
petit
tu
deviendras
grand,
mais
c'est
quand
j'attends
I
was
told,
little
one,
you
will
grow
up,
but
when,
I'm
waiting
Quand
j'chante
j'me
vide
l'esprit
cherche
un
petit
ness-bi
pour
les
grandes
vacances
When
I
sing
I
clear
my
mind,
look
for
a
little
Nesquik
for
the
summer
holidays
Franchement,
bonheur
pourquoi
t'es
parti
Frankly,
happiness,
why
did
you
leave
Pourrais
tu
r'aimé
ma
vie,
j'aimais
nous
voir
ensemble
Could
you
love
my
life
again,
I
loved
seeing
us
together
On
m'a
dit
petit
tu
deviendras
grand,
mais
c'est
quand
j'attends
I
was
told,
little
one,
you
will
grow
up,
but
when,
I'm
waiting
Quand
j'chante
j'me
vide
l'esprit
cherche
un
petit
ness-bi
pour
les
grandes
vacances
When
I
sing
I
clear
my
mind,
look
for
a
little
Nesquik
for
the
summer
holidays
Franchement,
bonheur
pourquoi
t'es
parti
Frankly,
happiness,
why
did
you
leave
Pourrais
tu
r'aimé
ma
vie,
j'aimais
nous
voir
ensemble
Could
you
love
my
life
again,
I
loved
seeing
us
together
Et
chaque
jour
j'cours
pour
pas
qu'la
vie
m'tacle
And
every
day
I
run
so
life
won't
tackle
me
Je
vais
grandir
et
vivre
sur
ma
rive
droite
I
will
grow
up
and
live
on
my
right
bank
Et
chaque
jour
j'cours
pour
pas
qu'la
vie
tacle
And
every
day
I
run
so
life
won't
tackle
me
Je
vais
grandir
et
mourir
sur
ma
rive
droite
I
will
grow
up
and
die
on
my
right
bank
J'connais
la
vie
et
ses
impératifs
I
know
life
and
its
imperatives
Ma
mère
m'a
dit
si
tu
veux
partir
ok
My
mom
told
me
if
you
want
to
leave
ok
Mais
pas
sur
un
coup
de
tête
je
suis
pas
Materazzi
But
not
on
a
whim,
I’m
not
Materazzi
J'lai
fais
sans
regrets
I
did
it
without
regrets
Pas
de
mauvais
choix
même
si
c'est
chaud
des
soirs
No
bad
choices
even
if
it's
tough
some
nights
Quand
j'ai
plus
de
pâtes,
j'fais
des
chromes
dans
les
ke-gré
d'ma
ville
(Pariiis)
When
I
have
no
more
pasta,
I'm
looking
for
chrome
in
the
basements
of
my
city
(Pariiiis)
Toi
qui
m'a
vu
naître,
qui
a
su
être
indifférente
You
who
saw
me
born,
who
knew
how
to
be
indifferent
Quand
tout
allais
mal
et
j'voulais
pas
qu'on
me
croise
When
everything
was
bad
and
I
didn't
want
to
be
seen
Comme
Ox
j'suis
casanier
avec
la
fenêtre
ouverte
sur
le
monde
Like
Oxmo
Puccino,
I'm
a
homebody
with
the
window
open
to
the
world
A
des
kilomètres
de
tout
ces
shlag
en
boîte
Miles
away
from
all
these
jerks
in
the
clubs
J'me
suis
trompé
vas-y
qu'le
temps
passe
vite
I
fooled
myself,
time
flies
by
so
fast
Et
qu'on
est
tous
sembable
(Maiiis)
And
that
we
are
all
the
same
(Buuut)
J'me
sens
différent,
j'me
sens
fragile
I
feel
different,
I
feel
fragile
Le
morale
monte
et
chute
Morale
rises
and
falls
La
routine
un
saut
à
l'élastique
où
tu
remontes
ap
The
routine,
a
bungee
jump
where
you
go
up
again
Quand
les
gens
t'ont
déçu
When
people
have
disappointed
you
J'passe
des
sales
dimanches
I'm
having
bad
Sundays
J'vois
ma
ptite
femme
qui
m'mens
I
see
my
little
lady
lying
to
me
Je
pense
à
la
veille
à
cette
soirée
I
think
back
to
that
party
the
day
before
Où
j'ai
vu
mon
enfoiré
de
Fayssal
qui
danse
Where
I
saw
my
bastard
Fayssal
dancing
J'mène
ma
vie
de
baisé,
que
du
rap
aucune
abstinence
I
lead
my
life
as
a
fuckboy,
only
rap,
no
abstinence
Et
je
me
rappelle
que
pour
exister
j'ai
écris
ce
refrain
qui
chante
And
I
remember
that
to
exist
I
wrote
this
chorus
that
sings
On
m'a
dit
petit
tu
deviendras
grand,
mais
c'est
quand
j'attends
I
was
told,
little
one,
you
will
grow
up,
but
when,
I'm
waiting
Quand
j'chante
j'me
vide
l'esprit
cherche
un
petit
ness-bi
pour
les
grandes
vacances
When
I
sing
I
clear
my
mind,
look
for
a
little
Nesquik
for
the
summer
holidays
Franchement,
bonheur
pourquoi
t'es
parti
Frankly,
happiness,
why
did
you
leave
Pourrais
tu
r'aimé
ma
vie,
j'aimais
nous
voir
ensemble
Could
you
love
my
life
again,
I
loved
seeing
us
together
On
m'a
dit
petit
tu
deviendras
grand,
mais
c'est
quand
j'attends
I
was
told,
little
one,
you
will
grow
up,
but
when,
I'm
waiting
Quand
j'chante
j'me
vide
l'esprit
cherche
un
petit
ness-bi
pour
les
grandes
vacances
When
I
sing
I
clear
my
mind,
look
for
a
little
Nesquik
for
the
summer
holidays
Franchement,
bonheur
pourquoi
t'es
parti
Frankly,
happiness,
why
did
you
leave
Pourrais
tu
r'aimé
ma
vie,
j'aimais
nous
voir
ensemble
Could
you
love
my
life
again,
I
loved
seeing
us
together
Et
chaque
jour
j'cours
pour
pas
qu'la
vie
m'tacle
And
every
day
I
run
so
life
won't
tackle
me
Je
vais
grandir
et
vivre
sur
ma
rive
droite
I
will
grow
up
and
live
on
my
right
bank
Et
chaque
jour
j'cours
pour
pas
qu'la
vie
tacle
And
every
day
I
run
so
life
won't
tackle
me
Je
vais
grandir
et
mourir
sur
ma
rive
droite
I
will
grow
up
and
die
on
my
right
bank
Et
chaque
jour
j'cours
pour
pas
qu'la
vie
m'tacle
And
every
day
I
run
so
life
won't
tackle
me
Je
vais
grandir
et
vivre
sur
ma
rive
droite
I
will
grow
up
and
live
on
my
right
bank
Et
chaque
jour
j'cours
pour
pas
qu'la
vie
tacle
And
every
day
I
run
so
life
won't
tackle
me
Je
vais
grandir
et
mourir
sur
ma
rive
droite
I
will
grow
up
and
die
on
my
right
bank
Tu
me
connais
ouais
You
know
me,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Courtine, Georges Edouard Nicolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.