Georgio feat. Luv Resval - Issue de secours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio feat. Luv Resval - Issue de secours




Issue de secours
Emergency Exit
Ouais, c′est le G, enfoiré
Yeah, it's G, motherfucker
Demande pas d'piston, demande à personne de t′parrainer (nan)
Don't ask for favors, don't ask anyone to sponsor you (nah)
C'qu'on pourrait faire pour les autres
What we could do for others
On l′fait même pas pour nous
We don't even do it for ourselves
On sait pas s′aimer
We don't know how to love each other
Pourtant, on lâche rien
Yet, we don't give up
Tellement d'rêves qu′on va pas céder
So many dreams that we won't give in
Pété sous champagne, on jure sur le ciel H24
Sipping champagne, we swear on the sky 24/7
On fait qu'blasphémer
We keep blaspheming
Et y′a qu'Son Goku sur son p′tit nuage
And there's only Son Goku on his little cloud
Parle pas d'liberté, on habite une cage
Don't talk about freedom, we live in a cage
Avec des ambitions qu'on contrôle à moitié
With ambitions that we only half control
Comme le destin d′un cambriolage
Like the fate of a robbery
Vouloir le million, c′est si facile mais l'approcher, c′est différent
Wanting a million is so easy, but getting close to it is different
Regarde ces bâtards qui nous vendraient la paix mais qui dans l'fond
Look at these bastards who would sell us peace but who deep down
Négligent les gens
Neglect people
C′est pour pas les voir que j'suis chez moi
It's to avoid seeing them that I'm at home
Nulle part et partout en même temps
Nowhere and everywhere at the same time
(Partout en même temps)
(Everywhere at the same time)
On force le respect, c′est avec les mots
We demand respect, it's with words
Et l'honneur qu'on va vous rentrer d′dans
And honor that we're gonna ram you with
(Qu′on va vous rentrer d'dans)
(That we're gonna ram you with)
Déconstruire les codes qu′on m'a appris, abandonner les clichés
Deconstruct the codes I was taught, abandon the clichés
Qui me collent à la peau
That stick to my skin
Comme un gosse déposé devant l′parvis
Like a kid dropped off in front of the square
Y a d'la merde sous mes Stan Smith
There's shit under my Stan Smiths
Pourtant, y a d′l'air dans la city, vini vedi vici
Yet, there's air in the city, vini vedi vici
À la base, on comptait les centimes
Initially, we counted pennies
On avait réduit notre appétit
We had reduced our appetite
Sorti du lycée, fallait chercher du taf
Out of high school, we had to look for a job
Et chercher du taf
And looking for a job
C'est un taf plus dur que l′travail en lui-même
Is a harder job than the work itself
Bienvenue dans la vraie vie
Welcome to real life
Papa m′disait: "Arrête tes conneries"
Dad told me, "Stop your bullshit"
Et ma mère m'répétait: "Mais c′est quoi cette vie?"
And my mother kept repeating, "But what is this life?"
La nuit et les ennuis, les potes, les conflits
The night and the troubles, the friends, the conflicts
Bientôt, t'auras plus d′issue d'secours
Soon, you'll have no more emergency exits
On prend ton sac, c′est les ravisseurs
We take your bag, we're the kidnappers
Protège la porte et les bâtisseurs
Protect the door and the builders
Ils viennent à dix heures
They come at ten o'clock
Mais ne repartent jamais
But they never leave
Le bal des vampires est aguicheur
The vampire ball is alluring
(Le bal des vampires est aguicheur)
(The vampire ball is alluring)
Il veut pas grandir, personne croit Peter
He doesn't want to grow up, nobody believes Peter
(Personne croit Peter), yah (yah)
(Nobody believes Peter), yah (yah)
J'savais que t'avais tord, j′savais que t′avais tord
I knew you were wrong, I knew you were wrong
La voiture est noire, sombre comme Venom
The car is black, dark as Venom
On allume les phares, ça crache la mélo'
We turn on the headlights, it spits out the melody
(Pah, pah, pah)
(Pah, pah, pah)
Tu retrouves quarante putes dans l′mobil home
You find forty whores in the mobile home
On t'invite au bal
We invite you to the ball
La vida est belle, jour se lève, massa
Life is beautiful, day breaks, massa
Clope, shit, j′parle à une meuf bad, bonne, bitch
Hang up, shit, I'm talking to a bad, fine bitch
Comme à un mur, on parle dans l'vide
Like a wall, we talk into the void
Rigole tous, vachement triste
Everybody laughs, very sad
Aqua d′fumer, vachement gris (ouh, ouh)
Water to smoke, very gray (ooh, ooh)
Un appel au phone (allô?)
A phone call (hello?)
Potion préparée par un chaman, poto, té-ma comme on cavale (té-ma)
Potion prepared by a shaman, bro, look how we run (look)
Fallait qu'tu partes encore (fly), on a plus d'compassion (skurt)
You had to leave again (fly), we have no more compassion (skurt)
On va tirer une barre encore
We're gonna take another hit
Plus d′EU donc j′recompte la maille encore
No more EU so I'm counting the cash again
Et depuis, y a d'l′avenir dans la city, vini vedi vici
And since then, there's a future in the city, vini vedi vici
À la base, on comptait les centimes
Initially, we counted pennies
On avait réduit notre appétit
We had reduced our appetite
Sorti du lycée, fallait chercher du taf
Out of high school, we had to look for a job
Et chercher du taf
And looking for a job
C'est un taf plus dur que l′travail en lui-même
Is a harder job than the work itself
Bienvenue dans la vraie vie
Welcome to real life
Papa m'disait: "Arrête tes conneries"
Dad told me, "Stop your bullshit"
Et ma mère m′répétait: "Mais c'est quoi cette vie?"
And my mother kept repeating, "But what is this life?"
La nuit et les ennuis, les potes, les conflits
The night and the troubles, the friends, the conflicts
Bientôt, t'auras plus d′issue d′secours
Soon, you'll have no more emergency exits






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.