Paroles et traduction Georgio feat. PLK - Quand tout s'enflamme
Quand tout s'enflamme
When Everything Catches Fire
Un
verre
de
sky
pour
noyer
l'amertume
A
glass
of
sky
to
drown
the
bitterness
On
sort
l'CR
quand
Paris
devient
désert
et
que
la
galère
tue
We
take
out
the
CR
when
Paris
becomes
deserted
and
hardship
kills
T'accélères,
la
vie
passe
trop
vite,
au
final
You
accelerate,
life
goes
by
too
fast,
in
the
end
Pour
perdre
du
temps
en
cellule
ou
dans
une
chambre
d'hôpital
To
waste
time
in
a
cell
or
in
a
hospital
room
Laisse-moi
faire
ma
'sique,
j'suis
pas
dans
ton
copinage
Let
me
do
my
music,
I'm
not
into
your
buddy-buddy
system
J'ai
des
gars
à
l'asile
qui
reverront
plus
jamais
un
coquillage
I've
got
guys
in
the
asylum
who'll
never
see
a
seashell
again
M'en
sortir
et
voir
mon
copilote
dans
l'corbillard
Get
out
of
here
and
see
my
co-pilot
in
the
hearse
Marquer
mon
époque
comme
Drogba
en
Côte
D'Ivoire
Mark
my
time
like
Drogba
in
Ivory
Coast
J'écoute
Oxmo,
j'écoute
Pop
Smoke
I
listen
to
Oxmo,
I
listen
to
Pop
Smoke
T'écoutes
mon
dernier
titre,
tu
m'dis
qu'c'est
trop
chaud
mais
rien
qu'ça
boycotte
You
listen
to
my
latest
track,
you
tell
me
it's
too
hot
but
you're
just
boycotting
it
C'est
tout
pour
la
famille,
tout
pour
la
déter'
It's
all
for
the
family,
all
for
the
grave
Petit,
laisse
les
parler,
ils
parleront
jamais
des
gens
qu'y
a
derrière
Little
one,
let
them
talk,
they'll
never
talk
about
the
people
behind
it
Et
vas-y
fais
un-deux,
c'est
mort
pour
les
ingrats
And
go
ahead,
do
one-two,
it's
over
for
the
ungrateful
ones
Protégé
par
Dieu,
j'peux
assurer
les
fins
d'mois
Protected
by
God,
I
can
ensure
the
end
of
the
month
Quand
j'pense
à
ma
vie,
c'est
abusé
When
I
think
about
my
life,
it's
crazy
J'suis
peut-être
miraculé
comme
Santa
María
d'Guadalupe
I'm
perhaps
a
miracle
like
Santa
María
de
Guadalupe
Mes
rêves
m'accompagnent
les
yeux
ouverts,
c'est
classique
My
dreams
accompany
me
with
my
eyes
open,
it's
classic
J'veux
rouler
sur
l'or,
pas
mettre
de
la
merde
sur
mes
Asics
I
wanna
ride
on
gold,
not
put
shit
on
my
Asics
C'est
simple
et
basique
It's
simple
and
basic
J'viens
d'là
où
si
tu
payes
pas,
tu
prends
ton
tarif
I
come
from
where
if
you
don't
pay,
you
take
your
tariff
Demande
à
El-Aziz
Ask
El-Aziz
J'ai
grandi
dans
ma
tête
(hm-hmm)
I
grew
up
in
my
head
(hm-hmm)
J'suis
perdu
dans
la
fête
I'm
lost
in
the
party
J'ai
grandi
dans
ma
tête
(hm-hmm)
I
grew
up
in
my
head
(hm-hmm)
J'ai
tout
dit
dans
la
'tape
I
said
it
all
in
the
'tape
J'serai
plus
dans
l'mal,
sentimental
I
won't
be
in
a
bad
place,
sentimental
Quand
tout
s'enflamme
(eh-eh-eh-eh)
When
everything
catches
fire
(eh-eh-eh-eh)
J'serai
plus
dans
l'mal,
sentimental
I
won't
be
in
a
bad
place,
sentimental
Quand
tout
s'enflamme
(eh-eh-eh-eh)
When
everything
catches
fire
(eh-eh-eh-eh)
Y
a
des
soirs,
on
cherche
la
mort
ou
une
meuf
pour
donner
la
vie
Some
nights,
we're
looking
for
death
or
a
girl
to
give
life
to
Puis
y
a
des
jours
où
tout
s'écroule
sur
les
trucs
qui
étaient
acquis
Then
there
are
days
when
everything
falls
apart
on
things
that
were
acquired
Alors,
on
d'vient
un
peu
méfiant,
j'rêve
plus
comme
un
adolescent
So,
we
become
a
little
wary,
I
don't
dream
like
a
teenager
anymore
J'donne
plus
ma
force
dans
tous
les
sens,
j'ai
dû
écouter
tous
les
samples
I
don't
give
my
strength
in
every
direction
anymore,
I
had
to
listen
to
all
the
samples
Tous
les
vinyles,
tous
les
CD,
j'ai
un
compte,
j'paye
en
CB
All
the
vinyls,
all
the
CDs,
I
have
an
account,
I
pay
by
credit
card
Madame
la
juge,
j'suis
inséré,
tu
peux
m'rendre
mes
scellés?
Madam
Judge,
I'm
inserted,
can
you
give
me
back
my
seals?
Tu
sais,
nous,
on
est
des
tombes,
on
n'aime
pas
trop
quand
faut
ler-par
You
know,
we're
tombs,
we
don't
like
it
too
much
when
we
have
to
talk
Depuis
tit-pe
j'suis
à
l'écart,
j'suis
dans
la
guerre,
j'suis
dans
la
war-war
Since
I
was
a
kid
I've
been
on
the
sidelines,
I'm
in
the
war,
I'm
in
the
war-war
On
cache
nos
sentiments,
toujours
sérieux
comme
sentinelle
We
hide
our
feelings,
always
serious
like
a
sentinel
Dis-moi
pourquoi
quand
j'mens,
c'est
toujours
aux
gens
qui
m'aiment
Tell
me
why
when
I
lie,
it's
always
to
the
people
who
love
me
Ouais,
ça
y
est
on
est
des
grands,
donc
on
ouvre
des
sociétés
Yeah,
that's
it,
we're
grown-ups,
so
we're
starting
companies
Mais
on
loupe
les
rendez-vous,
parce
que
la
veille,
j'étais
trop
pété
But
we
miss
appointments,
because
the
night
before,
I
was
too
wasted
Les
cassos
d'la
vie
active,
jamais,
on
fait
comme
les
autres
The
losers
of
active
life,
we
never
do
like
the
others
On
s'envoie
au
casse-pipe
parce
que
nous,
on
est
des
hommes,
ouais
We
send
ourselves
to
the
slaughterhouse
because
we
are
men,
yeah
Mentalité
che-lou,
nique
sa
mère,
ça
vient
d'chez
nous
Che-lou
mentality,
fuck
his
mother,
it
comes
from
us
Nous,
on
aime
les
grosses
machines,
pour
la
cons',
tu
mets
un
ze-dou
We
like
big
machines,
for
the
hell
of
it,
you
put
a
ze-dou
Un
Z1000
ou
un
Z4,
j'crois
qu'la
vie
c'est
qu'des
étapes
A
Z1000
or
a
Z4,
I
think
life
is
just
steps
Donc,
faut
faire
ton
équipe,
et
garder
la
même
qu'au
départ
So,
you
gotta
make
your
team,
and
keep
the
same
one
as
at
the
start
Nous,
on
avancera
groupés,
pas
d'question
pour
pas
douter
We'll
move
forward
together,
no
question
to
doubt
Fond
d'deuxième
à
140,
la
prod
j'réussis
à
la
doubler,
eh
Bottom
of
second
at
140,
I
manage
to
double
the
production,
eh
J'ai
grandi
dans
ma
tête
(hm-hmm)
I
grew
up
in
my
head
(hm-hmm)
J'suis
perdu
dans
la
fête
I'm
lost
in
the
party
J'ai
grandi
dans
ma
tête
(hm-hmm)
I
grew
up
in
my
head
(hm-hmm)
J'ai
tout
dit
dans
la
'tape
I
said
it
all
in
the
'tape
J'serai
plus
dans
l'mal,
sentimental
I
won't
be
in
a
bad
place,
sentimental
Quand
tout
s'enflamme
(eh-eh-eh-eh)
When
everything
catches
fire
(eh-eh-eh-eh)
J'serai
plus
dans
l'mal,
sentimental
I
won't
be
in
a
bad
place,
sentimental
Quand
tout
s'enflamme
(eh-eh-eh-eh)
When
everything
catches
fire
(eh-eh-eh-eh)
(J'serai
plus
dans
l'mal,
sentimental)
(I
won't
be
in
a
bad
place,
sentimental)
(Quand
tout
s'enflamme,
eh-eh-eh-eh)
(When
everything
catches
fire,
eh-eh-eh-eh)
(J'serai
plus
dans
l'mal,
sentimental)
(I
won't
be
in
a
bad
place,
sentimental)
(Quand
tout
s'enflamme,
eh-eh-eh-eh)
(When
everything
catches
fire,
eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Pruski, Leonard Luccini, Georges Edouard Nicolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.