Paroles et traduction Georgio feat. Elisa JO - Rose noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
sais-tu
de
l'amour?
Pas
grand-chose,
tu
pars
la
fleur
au
fusil
What
do
you
know
about
love?
Not
much,
you're
leaving
with
a
gun
Le
cœur
comme
un
tambour
à
confondre
les
roses
et
les
bouquets
d'orties
The
heart
like
a
drum,
confusing
roses
with
bouquets
of
nettles
Les
fleurs
du
mal
ne
poussent
pas
qu'dans
les
poèmes
de
Baudelaire
Flowers
of
evil
do
not
just
grow
in
Baudelaire's
poems
C'est
au
bouquet
final
que
tu
te
dis
qu'l'amour,
c'est
la
guerre
It
is
at
the
final
bouquet
that
you
say
to
yourself
that
love
is
war
C'est
pas
Versailles
dans
tes
jardins
secrets
It's
not
Versailles
in
your
secret
gardens
Et
si
t'as
assez
d'air
pour
voir
que
tout
part
en
fumée
And
if
you
have
enough
air
to
see
that
everything
goes
up
in
smoke
Tu
n'as
plus
assez
d'air
pour
respirer
les
roses
fanées
au
final
You
no
longer
have
enough
air
to
breathe
the
faded
roses
in
the
end
J'vais
t'faire
une
dernière
faveur,
t'avouer
que
tout
est
normal
I'm
going
to
do
you
one
last
favor,
confess
to
you
that
everything
is
normal
Comment
te
dire
sans
faire
trop
d'commentaires
How
can
I
tell
you
without
making
too
many
comments
Que
ton
histoire
est
banale,
que
les
fleurs
ne
poussent
pas
en
hiver
That
your
story
is
banal,
that
flowers
don't
grow
in
winter
On
est
tous
passés
par
là,
dis-toi
qu'on
n'sème
que
du
vent
We've
all
been
there,
tell
yourself
that
we're
only
sowing
wind
Toujours
le
même
combat,
est-ce
que
l'on
s'aime
vraiment?
Always
the
same
fight,
do
we
really
love
each
other?
Souviens-toi
de
cette
fleur
sur
le
béton
Remember
that
flower
on
the
concrete
Écrasée
par
un
enfant
qui
court
après
la
peur
comme
on
court
derrière
un
ballon
Crushed
by
a
child
who
runs
after
fear
like
we
run
after
a
balloon
À
trop
chercher
l'amour,
on
finit
par
mettre
des
roses
noires
sur
des
prénoms
By
searching
too
much
for
love,
we
end
up
putting
black
roses
on
first
names
À
ne
plus
apercevoir
le
peu
de
fleurs
qui
poussent
sur
le
béton
To
no
longer
see
the
few
flowers
that
grow
on
the
concrete
Amour
perdu,
comme
le
bâton
d'appui
des
peureux
Lost
love,
like
the
walking
stick
of
the
fearful
À
mon
avis
l'astuce
c'est
de
croire
encore
aux
fleurs
bleues
In
my
opinion,
the
trick
is
to
still
believe
in
bluebells
Quand
les
mandragores
de
Glasgow
te
font
rester
jusqu'aux
dernières
chimères
When
the
mandrakes
of
Glasgow
make
you
stay
until
the
last
chimeras
Que
chaque
pores
de
ta
peau
portent
les
croix
d'tous
les
cimetières
That
every
pore
of
your
skin
bears
the
crosses
of
all
cemeteries
Quand
tes
yeux
te
trahiront,
qu'il
ne
restera
des
fleurs
que
le
parfum
When
your
eyes
betray
you,
when
all
that's
left
of
the
flowers
is
the
scent
Tu
quitteras
la
maison
laissant
des
chrysanthèmes
dans
l'satin
You'll
leave
the
house
leaving
chrysanthemums
in
the
satin
Tapes
pas
ta
tête
comme
ça,
les
murs
n'y
sont
pour
rien
Don't
bang
your
head
like
that,
the
walls
have
nothing
to
do
with
it
Va
pas
jusqu'à
penser,
"tous
des
salauds,
toutes
des
putains"
Don't
go
so
far
as
to
think,
"all
bastards,
all
bitches"
Tu
verras
ton
maquillage
qui
coule
dans
le
reflet
d'une
flaque
d'eau
You
will
see
your
makeup
running
down
the
reflection
of
a
pool
of
water
Tourner
la
page,
rendre
les
coups,
ne
pas
en
sortir
K.O
Turn
the
page,
return
the
blows,
don't
come
out
K.O
Quitte
à
ce
qu'on
te
jette,
dis-toi
que
tu
rebondis
Even
if
you
are
thrown
away,
tell
yourself
that
you
will
bounce
back
Qu'on
est
tous
passés
par
là
et
qu'on
s'en
est
tous
sortis
That
we've
all
been
there
and
we've
all
come
out
of
it
Souviens-toi
de
cette
fleur
sur
le
béton
Remember
that
flower
on
the
concrete
Écrasée
par
un
enfant
qui
court
après
la
peur
comme
on
cours
derrière
un
ballon
Crushed
by
a
child
who
runs
after
fear
like
we
run
after
a
balloon
À
trop
chercher
l'amour,
on
finit
par
mettre
des
roses
noires
sur
des
prénoms
By
searching
too
much
for
love,
we
end
up
putting
black
roses
on
first
names
À
ne
plus
apercevoir
le
peu
de
fleurs
qui
poussent
sur
le
béton
To
no
longer
see
the
few
flowers
that
grow
on
the
concrete
La
rupture,
c'est
la
voiture
en
forêt
qu'éteint
ses
phares
Breaking
up
is
like
the
car
in
the
forest
that
turns
off
its
headlights
Combien
de
fleurs
autour
pour
qui
veut
bien
les
voir
How
many
flowers
around
for
who
wants
to
see
them
Chercher
l'interrupteur,
faut
pas
avoir
peur
de
s'battre
Looking
for
the
switch,
you
must
not
be
afraid
to
fight
De
soigner
sa
douleur
dans
les
essences
des
fleurs
de
Pâques
To
heal
your
pain
in
the
essences
of
Easter
flowers
Quoi
un
trou
dans
la
tempe?
Non,
c'est
un
trou
d'mémoire
dans
ta
tête
What,
a
hole
in
your
temple?
No,
it's
a
memory
lapse
in
your
head
Et
tant
pis
si
la
roue
tourne
à
l'envers,
c'est
rare
And
never
mind
if
the
wheel
turns
backwards,
it's
rare
De
se
souvenir
à
des
moments
pareils
que
l'amour
To
remember
at
times
like
these
that
love
T'attends
sous
d'aut'
soleils
ou
à
d'aut'
carrefours
Is
waiting
for
you
under
other
suns
or
at
other
crossroads
On
est
tous
passés
par
là,
les
mains
vides,
le
cœur
lourd
We've
all
been
there,
empty
hands,
heavy
heart
Le
mal
au
ventre,
le
teint
livide,
les
yeux
rougis,
la
gorge
nouée
Sick
to
the
stomach,
pale
complexion,
red
eyes,
knotted
throat
On
est
tous
passés
par
là,
morale
à
plat
We've
all
been
there,
morale
flat
Soleil
éteint
sans
pouvoir
remonter
la
pente
à
en
souffrir
jusqu'à
haïr
et
dégueuler
Sun
extinguished
without
being
able
to
go
up
the
slope
to
suffer
until
hate
and
vomit
On
est
tous
passés
par
là,
les
mains
vides,
le
cœur
lourd
We've
all
been
there,
empty
hands,
heavy
heart
Le
mal
au
ventre,
le
teint
livide,
les
yeux
rougis,
la
gorge
nouée
Sick
to
the
stomach,
pale
complexion,
red
eyes,
knotted
throat
On
est
tous
passés
par
là,
morale
à
plat
We've
all
been
there,
morale
flat
Soleil
éteint
sans
pouvoir
remonter
la
pente
à
en
souffrir
jusqu'à
haïr
et
dégueuler
Sun
extinguished
without
being
able
to
go
up
the
slope
to
suffer
until
hate
and
vomit
Souviens-toi
de
cette
fleur
sur
le
béton
Remember
that
flower
on
the
concrete
Écrasée
par
un
enfant
qui
court
après
la
peur
comme
on
court
derrière
un
ballon
Crushed
by
a
child
who
runs
after
fear
like
we
run
after
a
balloon
À
trop
chercher
l'amour,
on
finit
par
mettre
des
roses
noires
sur
des
prénoms
By
searching
too
much
for
love,
we
end
up
putting
black
roses
on
first
names
À
ne
plus
apercevoir
le
peu
de
fleurs
qui
poussent
sur
le
béton
To
no
longer
see
the
few
flowers
that
grow
on
the
concrete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Larson, Hugo Fornacciari, Georges Edouard Nicolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.