Paroles et traduction Georgio feat. Iron Sy - Appel à la révolte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appel à la révolte
Call to Revolt
On
marche
dans
la
ville,
mes
gars
tiennent
leurs
bouteilles
par
l'goulot
We're
walking
in
the
city,
my
boys
holding
their
bottles
by
the
neck
Touche
à
la
famille:
y'aura
des
bénévoles
pour
l'sale
boulot
Touch
the
family:
there
will
be
volunteers
for
the
dirty
work
Rien
ne
sert
de
menacer,
on
sait
que
t'excelles
dans
le
blabla
There’s
no
point
in
threatening,
we
know
that
you
excel
at
blah
blah
J'ai
jamais
tapé
d'la
C,
posé
dans
des
grands
appart'
I
never
touched
coke,
hung
out
in
big
apartments
J'manie
les
lettres,
mes
textes
sont
meilleurs
qu'des
mandats
cash
I
handle
letters,
my
lyrics
are
better
than
cash
mandates
J'ai
aucune
dette
mais
j'suis
stressé
comme
un
trader
de
Goldman
Sachs
I
have
no
debt
but
I’m
as
stressed
as
a
Goldman
Sachs
trader
Oh
la
la,
pose
la
came
c'est
d'la
frappe
c'est
trop
crapuleux;
déçu?
Oh
la
la,
put
down
the
drugs,
it's
a
scam,
it's
too
crooked;
disappointed?
Tu
vas
pas
assumer
comme
un
frère
amoureux
d'une
pute
You
won't
own
up
to
it
like
a
brother
in
love
with
a
whore
Quoi
de
plus
fort
le
bonheur
avec
ou
la
tristesse
sans
What's
stronger
happiness
with
or
sadness
without
La
routine
un
viol
auquel
on
assiste
pleinement
Routine
is
a
rape
we
fully
witness
On
s'dit
qu'ça
va
au
bord
de
la
falaise,
que
y'a
pire
We
tell
ourselves
that
it's
okay
on
the
edge
of
the
cliff,
that
there's
worse
Regarde
le
fumer
son
crack
près
du
bowling
de
Porte
de
la
Chapelle
Watch
him
smoke
his
crack
near
the
Porte
de
la
Chapelle
bowling
alley
J'représente
le
district
et
vite
j'file,
échapper
les
viles-ci
I
represent
the
district
and
I
quickly
flee,
escape
these
vile-ci
Ces
victimes
se
prennent
pour
des
rappeurs
bling-bling
These
victims
think
they
are
bling-bling
rappers
Bang
bang
c'est
si
triste,
des
bêtes
de
ballons
Bang
bang
it's
so
sad,
balloon
beasts
Ça
flirt
avec
le
triple
six
dans
un
survêt'
de
Chelsea
It
flirts
with
the
triple
six
in
a
Chelsea
tracksuit
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
Incompris
dans
le
rap
comme
les
Beasties
Boys
Misunderstood
in
rap
like
the
Beastie
Boys
Hystérique
comme
une
p'tite
qui
chiale
Hysterical
like
a
little
girl
crying
En
contrôle
les
flics
m'isolent,
j'te
croise
ça
fait
click
click
baw
Under
control
the
cops
isolate
me,
I
cross
you
it
clicks
click
baw
C'est
embêtant
je
déteste
la
violence
je
préfère
la
romance
It's
annoying,
I
hate
violence
I
prefer
romance
Si
tu
joues
trop
l'arrogant,
j'suis
obligé
de
te
rentrer
dedans
If
you
play
the
arrogant
too
much,
I
have
to
put
you
back
inside
Même
si
ça
m'fait
mal
au
cœur
je
te
met
des
droites
avec
la
main
qu'écrit
mes
textes
Even
if
it
hurts
my
heart
I
punch
you
with
the
hand
that
writes
my
lyrics
Prends-toi
mes
droits
d'auteur
Take
my
royalties
Et
pour
le
reste
tu
veux
l'astuce
envoie
du
Sky'
j'te
la
donne
And
for
the
rest
you
want
the
trick,
send
Sky'
I'll
give
it
to
you
J'crache
le
feu,
j'suis
éclairé
par
les
flammes
de
la
mort
I
breathe
fire,
I
am
illuminated
by
the
flames
of
death
C'est
pour
les
dentistes
qui
finissent
édentés
This
is
for
the
dentists
who
end
up
toothless
Les
grossistes
qui
mettent
du
biff'
dans
un
matelas
éventré
The
wholesalers
who
put
money
in
a
ripped
mattress
J'ai
fait
les
quatre
cent
coups
avec
des
milliards
de
frères
I
did
the
four
hundred
blows
with
billions
of
brothers
On
a
trop
de
proches
là
haut
pour
eux
We
have
too
many
loved
ones
up
there
for
them
On
est
devenus
des
pirates
de
l'air
We
have
become
air
pirates
J'ai
mes
failles,
j'ai
mes
qualités
I
have
my
flaws,
I
have
my
qualities
J'ai
mes
shrabs,
que
des
gars
sûrs
que
même
ma
mère
a
validé
I
have
my
boys,
only
sure
guys
that
even
my
mother
validated
Pour
demain,
j't'avoue
que
j'ai
pas
d'idée
For
tomorrow,
I
confess
that
I
have
no
idea
Une
chose
est
sûre:
nos
bagages
sont
prêts
on
s'laissera
plus
dévalisés!
One
thing
is
for
sure:
our
luggage
is
ready
we
will
no
longer
be
robbed!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
Appelle
les
pompiers,
ce
soir
le
petit
Georges
crache
le
feu
Call
the
firefighters,
little
Georges
is
spitting
fire
tonight
Le
Rap
Game
est
dompté,
moi
j'l'évite
et
je
parle
peu
The
rap
game
is
tamed,
I
avoid
it
and
I
don’t
talk
much
On
s'détruit
depuis
nos
quinze-seize
ans
We
have
been
destroying
ourselves
since
we
were
fifteen
or
sixteen
Alcool,
shit,
médicaments
Alcohol,
weed,
drugs
La
sale
vie
des
familles
françaises,
j'suis
pas
né
dans
l'seize
The
hard
life
of
French
families,
I
wasn't
born
in
the
sixteenth
Donc
j'en
place
une
pour
le
RER
et
mes
amis
d'enfance
So
I
put
one
for
the
RER
and
my
childhood
friends
Pour
tous
les
êtres
perdus
qui
cherchent
des
projets
For
all
lost
beings
looking
for
projects
Chaque
semaine,
la
routine
met
des
crochets
Every
week,
routine
sets
hooks
Puisque
même
trouver
le
sommeil
est
devenu
un
combat
Since
even
finding
sleep
has
become
a
struggle
Y'en
a
qu'attendent
la
mort
pour
s'endormir
dans
de
beaux
draps
Some
are
just
waiting
for
death
to
fall
asleep
in
fine
sheets
Ouais
les
filles
faut
pas
trop
kiffer
Yeah,
girls
shouldn't
be
too
into
me
J'suis
qu'un
enculé
qu'on
encule
pas,
malgré
ma
sexualité
débridée
I’m
just
a
motherfucker
you
don’t
fuck
with,
despite
my
unbridled
sexuality
Mon
phone
sonne,
bien
sûr
qu'j'laisse
filer
My
phone
rings,
of
course
I
let
it
ring
J'mène
ma
propre
révolte,
j'suis
un
sale
gosse
et
j'fais
ce
qu'il
me
plaît
I
lead
my
own
revolt,
I’m
a
bad
boy
and
I
do
what
I
want
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
C'est
un
appel
à
la
révolte,
cousin
It’s
a
call
to
revolt,
cousin
C'est
un
appel
à
la
révooolte!
It’s
a
call
to
revo-o-olt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Georges Edouard Nicolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.