Paroles et traduction Georgio - Bercé par le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bercé par le vent
Rocked by the Wind
En
un
coup
d'fil,
j'peux
changer
d'programme
pour
la
semaine
With
a
phone
call,
I
can
change
my
plans
for
the
week
Quitter
l'béton
sous
mes
semelles,
sans
aucune
raison
foutre
la
merde
Leave
the
concrete
beneath
my
soles,
for
no
reason,
just
to
stir
things
up
Dans
ma
tête,
à
croire
que
c'est
en
moi,
le
paradis
ou
l'enfer
In
my
head,
it's
like
I
hold
both
paradise
and
hell
within
Monsieur
Politique
roule
en
Benz,
j'suis
anarchiste
et
j'l'emmerde
Mr.
Politician
drives
a
Benz,
I'm
an
anarchist,
and
I
don't
give
a
damn
J'crache
ma
rage
sous
des
réverbères
depuis
que
j'ai
lâché
mes
repères
I
spit
my
rage
under
streetlights
ever
since
I
abandoned
my
bearings
Puis
j'suis
mon
propre
Nord,
j'ai
peu
de
remords
et
les
même
frères
Now
I
follow
my
own
North,
I
have
few
regrets,
and
the
same
brothers
by
my
side
J'sais
pas
si
on
est
d'la
poussière
d'étoiles
I
don't
know
if
we're
made
of
stardust
Quand
l'ciel
te
parle,
écoute-le
bien,
j'crois
au
destin
When
the
sky
speaks
to
you,
listen
closely,
I
believe
in
destiny
Mais
j'suis
pas
devin,
moi
j'reste
esclave,
on
s'doute
de
rien
But
I'm
no
fortune
teller,
I
remain
a
slave,
we
suspect
nothing
On
mène
nos
vies
sans
penser
qu'ils
achètent
nos
rêves
We
lead
our
lives
without
realizing
they're
buying
our
dreams
Y'a
plus
d'amour
dans
les
familles
quand
l'manque
d'argent
kidnappe
Noël
There's
no
more
love
in
families
when
lack
of
money
kidnaps
Christmas
Chacun
son
combat,
pas
l'choix
faut
trouver
pourquoi
Each
to
their
own
struggle,
we
have
no
choice
but
to
find
a
reason
On
va
s'lever,
serrer
des
mains
à
des
enculés
en
restant
courtois
We'll
rise,
shake
hands
with
assholes
while
remaining
courteous
Des
cernes
sous
les
yeux,
mais
difficile
à
capter
Dark
circles
under
our
eyes,
but
hard
to
notice
Rappelle-toi
des
promesses
qu'on
s'était
faîtes
mais
qu'on
a
foiré
Remember
the
promises
we
made
but
failed
to
keep
Et
malgré
ça
chaque
jour
on
monte
des
marches
And
despite
that,
each
day
we
climb
the
steps
Et
si
on
s'arrête,
on
est
là,
on
s'remotive
et
on
r'démarre
And
if
we
stop,
we're
there,
we
motivate
ourselves
and
start
again
Des
cernes
sous
les
yeux
Dark
circles
under
my
eyes
Dessine
mes
traits
d'caractère
dans
des
tâches
de
sang
Sketch
my
character
traits
in
bloodstains
Ma
vie
j'y
mets
l'feu
I
set
my
life
on
fire
J'suis
la
nature,
qui
s'laisse
bercer
par
le
vent
I
am
nature,
letting
myself
be
rocked
by
the
wind
Des
cernes
sous
les
yeux
Dark
circles
under
my
eyes
Dessine
mes
traits
d'caractère
dans
des
tâches
de
sang
Sketch
my
character
traits
in
bloodstains
Ma
vie
j'y
mets
l'feu
I
set
my
life
on
fire
J'suis
la
nature,
qui
s'laisse
bercer
par
le
vent
I
am
nature,
letting
myself
be
rocked
by
the
wind
Enfin
l'été,
la
plage
entre
Cannes
et
Nice
Finally,
summer,
the
beach
between
Cannes
and
Nice
Les
femmes
que
mes
potes
draguent,
nos
caractères
qui
s'embellissent
The
women
my
friends
hit
on,
our
personalities
becoming
more
beautiful
J'préfère
rester
dur,
vu
qu'j'suis
pur
et
qu'il
y
a
plein
d'envieux
I
prefer
to
stay
tough,
since
I'm
pure
and
there
are
plenty
of
envious
eyes
Loin
d'être
parano
j'rattrape
mon
sommeil
dans
des
trains
d'banlieue
Far
from
being
paranoid,
I
catch
up
on
sleep
on
commuter
trains
Si
tu
savais
tout
ce
que
j'voyais,
c'est
surprenant
If
you
knew
all
that
I
see,
it's
surprising
J'connais
la
tess
et
les
bourgeois,
et
j'vis
plus
vite
que
souffle
le
vent
I
know
both
the
projects
and
the
bourgeois,
and
I
live
faster
than
the
wind
blows
Certes
avec
beaucoup
d'lacunes,
je
sais
que
j'sais
rien
Admittedly
with
many
shortcomings,
I
know
that
I
know
nothing
J'idolâtre
les
gens
cultivés,
et
ceux
qui
cultivent
la
tune
I
idolize
cultured
people,
and
those
who
cultivate
wealth
On
fait
du
mal
aux
terriens
à
être
si
bêtes
We
harm
the
Earth
by
being
so
stupid
J'veux
plus
lire
tes
conneries
sur
internet
I
don't
want
to
read
your
crap
on
the
internet
anymore
Quand
tu
parles,
ma
liberté
s'arrête
When
you
speak,
my
freedom
ends
Dans
une
autre
vie
j'ferai
sauter
les
frontières
tels
les
murs
de
Fresnes
In
another
life,
I'd
blow
up
borders
like
the
walls
of
Fresnes
P't-être
qu'ensuite,
on
s'aimera
pour
de
vrai
Maybe
then
we'd
truly
love
each
other
C'est
pas
facile
d'imaginer
l'monde,
autre
que
sous
tension
It's
not
easy
to
imagine
the
world
as
anything
other
than
tense
Alors
j'écris
et
j'essaye
d'y
mettre
le
fond
et
la
forme
So
I
write
and
try
to
put
my
heart
and
soul
into
it
Pourquoi
pas
apaiser
les
esprits
le
temps
d'un
album?
Why
not
soothe
minds
for
the
duration
of
an
album?
Pour
mettre
en
forme
tous
les
gens
qui
touchent
le
fond
To
uplift
all
those
who
hit
rock
bottom
Des
cernes
sous
les
yeux
Dark
circles
under
my
eyes
Dessine
mes
traits
d'caractère
dans
des
tâches
de
sang
Sketch
my
character
traits
in
bloodstains
Ma
vie
j'y
mets
l'feu
I
set
my
life
on
fire
J'suis
la
nature,
qui
s'laisse
bercer
par
le
vent
I
am
nature,
letting
myself
be
rocked
by
the
wind
Des
cernes
sous
les
yeux
Dark
circles
under
my
eyes
Dessine
mes
traits
d'caractère
dans
des
tâches
de
sang
Sketch
my
character
traits
in
bloodstains
Ma
vie
j'y
mets
l'feu
I
set
my
life
on
fire
J'suis
la
nature,
qui
s'laisse
bercer
par
le
vent
I
am
nature,
letting
myself
be
rocked
by
the
wind
J'ai
fais
des
fautes
et
des
coups
bas,
rien
d'grave
I've
made
mistakes
and
low
blows,
nothing
serious
Et
pour
jeter
l'encre,
y'a
que
les
photos
d'N'Kruma
And
to
throw
ink,
there
are
only
photos
of
Nkrumah
J'lui
rappe
mes
textes
au
téléphone
I
rap
my
lyrics
to
him
over
the
phone
Puis
on
s'attrape
en
bas
de
l'immeuble
(*sifflement*
Georges!)
Then
we
meet
up
at
the
bottom
of
the
building
(*whistle*
Georges!)
J'lui
jette
les
clés
par
la
fenêtre,
vieux
bâtiment
sans
interphone
I
toss
him
the
keys
through
the
window,
old
building
with
no
intercom
Pas
très
longtemps
qu'j'habite
Pantin
I
haven't
lived
in
Pantin
for
very
long
J'roule
ma
bosse,
avec
ou
sans
mes
soss,
sur
mon
vélo
sans
frein
I
roll
my
way,
with
or
without
my
crew,
on
my
bike
with
no
brakes
À
part
ma
flemme,
qui
peut
m'empêcher
d'écrire?
Besides
my
laziness,
what
can
stop
me
from
writing?
L'album
aurait
pu
s'appeler
"Je"
The
album
could
have
been
called
"Me"
Ou
"Le
mépris
des
autres
pour
l'amour
des
miens"
Or
"The
contempt
of
others
for
the
love
of
my
own"
Des
cernes
sous
les
yeux
Dark
circles
under
my
eyes
Dessine
mes
traits
d'caractère
dans
des
tâches
de
sang
Sketch
my
character
traits
in
bloodstains
Ma
vie
j'y
mets
l'feu
I
set
my
life
on
fire
J'suis
la
nature,
qui
s'laisse
bercer
par
le
vent
I
am
nature,
letting
myself
be
rocked
by
the
wind
Des
cernes
sous
les
yeux
Dark
circles
under
my
eyes
Dessine
mes
traits
d'caractère
dans
des
tâches
de
sang
Sketch
my
character
traits
in
bloodstains
Ma
vie
j'y
mets
l'feu
I
set
my
life
on
fire
J'suis
la
nature,
qui
s'laisse
bercer
par
le
vent
I
am
nature,
letting
myself
be
rocked
by
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Edouard Nicolo, Robin Waiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.