Georgio - Dépression - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio - Dépression




Dépression
Depression
La solitude est belle, tel un cheval au galop un soir de pleine lune
Solitude is beautiful, like a galloping horse on a full moon night
Oui, j'en suis accro... un peu comme à la thune
Yes, I'm addicted to it... a bit like money
Bonheur artificiel, infidélités, plus que d'artifices
Artificial happiness, infidelities, more than just tricks
Tu veux pas qu'il te ramène du vice
You don't want him to bring you back to vice
Les objectifs qui défilent, le sablier qui te dis: "va-t-en!"
Goals flashing by, the hourglass telling you: "Go away!"
Une nuit, une fille, l'eau et le feu
One night, a girl, water and fire
Couchent ensemble dans des draps blancs
Sleeping together in white sheets
Des valises sous les yeux, pourtant les voyages qu'on entreprend
Bags under my eyes, yet the journeys we embark on
Ne sont que des vœux, des promesses, perdues à travers le temps
Are just wishes, promises, lost through time
Quand mes nuits sont pâles, que j'ai les yeux flammes
When my nights are pale, my eyes are flames
Et le cœur embrasé, je r'pense à toi, à tes pensées et toi
And my heart is ablaze, I think of you, your thoughts and you
Qui comptent trouver l'amour à chaque homme embrassé
Who expect to find love with every man you kiss
J'ai mal, oh oui tu l'sais que j'ai mal...
I'm hurting, oh yes you know I'm hurting...
Que c'est plus l'amour, nan, que c'est ma tête qui s'acharne
It's not love anymore, no, it's my head that's relentless
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Le cerveau qui va exploser
My brain is about to explode
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
J'suis complètement névrosé
I'm completely neurotic
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Tu me détruis, je me détruis, oui, il en est ainsi
You destroy me, I destroy myself, yes, it's like that
J'en suis devenu malade, j'ai de l'assa-somnie
I've become sick, I have assa-somnia
J'ai pas l'impression d'être fou, non, ni l'impression d'être faible
I don't feel crazy, no, nor do I feel weak
Je cherche de quoi tenir debout, ouais, de quoi retenir mes rêves
I'm looking for something to hold onto, yeah, something to hold onto my dreams
Et pas à pas, il n'y plus que l'ombre de moi-même
And step by step, there's nothing left but the shadow of myself
De longues nuits à méditer, à marcher, à fuir la haine
Long nights meditating, walking, fleeing hatred
Et l'odeur de tabac froid, à fuir ma culpabilité
And the smell of cold tobacco, fleeing my guilt
Et mes frustrations, j'entends encore le bruit de ses ongles
And my frustrations, I still hear the sound of her nails
Et une phobie plus marquante que le cul d'la blonde
And a phobia more striking than the blonde's ass
On se bat, contre vents et marées, et nos têtes explosent
We fight, against all odds, and our heads explode
À force de penser, on se noie dans l'écume de nos verres d'eau
From thinking too much, we drown in the foam of our glasses of water
J'ai mal à la terre, l'amour maternel
My heart aches for the earth, for maternal love
Dors le soir dans des cabarets, j'me fais tout petit pour de vrai
I sleep in cabarets at night, I make myself small for real
Dîtes-moi comment changer les paramètres
Tell me how to change the settings
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Le cerveau qui va exploser
My brain is about to explode
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
J'suis complètement névrosé
I'm completely neurotic
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
D'la pluie qui tombe sur un ciré jaune
Rain falling on a yellow raincoat
C'est beau c'est la mélancolie, ma chambre qui sent le fauve
It's beautiful, it's melancholy, my room that smells like a wild beast
J'pense à mes problèmes quand tous mes frères sont endormis
I think about my problems when all my brothers are asleep
Impossible de mettre les voiles, j'suis rattaché à c'que j'déteste
Impossible to set sail, I'm attached to what I hate
J'avance doucement, les pieds dans la vase, l'âme en sang
I walk slowly, my feet in the mud, my soul bleeding
Et j'tire sur les feux d'détresse, dis-moi, dis-moi, dis-moi
And I shoot distress flares, tell me, tell me, tell me
Comment faire des choix, selon ses peurs parfois?
How to make choices, sometimes based on fears?
Permets-moi de t'avouer que j'ai l'coeur rempli d'encre, de sang et de boue
Let me confess that my heart is filled with ink, blood and mud
Et que je suis rien, tu vois bien que moi j'refuse d'être tatoué
And that I am nothing, you can see that I refuse to be tattooed
Je veux pouvoir me retrouver nu
I want to be able to find myself naked
D'ailleurs je cherche à me retrouver
Besides, I'm trying to find myself
Et peut-être j'en suis qu'au début
And maybe I'm just at the beginning
En tout cas je chercherai à en crever
In any case, I will try to die from it
J'transporte des souvenirs et des regrets
I carry memories and regrets
Des images plein la tête, en manque de confort
Images fill my head, lacking comfort
Pareil à mes projets, me donne mal au gratte-ciel
Just like my projects, it gives me a skyscraper headache
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
Le cerveau qui va exploser
My brain is about to explode
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression
J'suis complètement névrosé
I'm completely neurotic
Dépression, dépression, dépression, dépression
Depression, depression, depression, depression





Writer(s): Lionel Marcal, Georges Edouard Nicolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.