Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Hôtel 5 étoiles
5-Star Hotel
                         
                        
                            
                                        Quoi 
                                        qu'tu 
                                        fasses, 
                                        y'en 
                                            a 
                                        toujours 
                                        qui 
                                        seront 
                                        pas 
                                        contents 
                            
                                        No 
                                        matter 
                                        what 
                                        you 
                                        do, 
                                        there 
                                        will 
                                        always 
                                        be 
                                        people 
                                        who 
                                        aren't 
                                        happy 
                            
                         
                        
                            
                                        M'en 
                                        veux 
                                        pas 
                                        si 
                                        j'ai 
                                        pas 
                                        ton 
                                        temps 
                            
                                        Don't 
                                        blame 
                                        me 
                                        if 
                                            I 
                                        don't 
                                        have 
                                        your 
                                        time 
                            
                         
                        
                            
                                        J'suis 
                                        avec 
                                        mes 
                                        semblables 
                                        et 
                                        on 
                                        fait 
                                        pas 
                                        semblant 
                            
                                        I'm 
                                        with 
                                        my 
                                        kind, 
                                        and 
                                        we 
                                        don't 
                                        pretend 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        bas 
                                        d'l'échelle 
                                        sociale, 
                                        on 
                                        grimpe, 
                                        on 
                                        fait 
                                        nos 
                                        bails 
                            
                                        At 
                                        the 
                                        bottom 
                                        of 
                                        the 
                                        social 
                                        ladder, 
                                        we 
                                        climb, 
                                        we 
                                        do 
                                        our 
                                        thing 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        parle 
                                        cru, 
                                        on 
                                        monte 
                                        les 
                                        toits, 
                                        on 
                                        admire 
                                        la 
                                        vue 
                                        qu'un 
                                        jour, 
                                        on 
                                        s'offrira 
                            
                                        We 
                                        speak 
                                        frankly, 
                                        we 
                                        climb 
                                        the 
                                        rooftops, 
                                        we 
                                        admire 
                                        the 
                                        view 
                                        that 
                                        one 
                                        day 
                                        we'll 
                                        afford 
                            
                         
                        
                            
                                        Combien 
                                        seront 
                                        prêts 
                                            à 
                                        faire 
                                        les 
                                        sacrifices 
                                        qu'il 
                                        faut? 
                                        Même 
                                        pas 
                                        la 
                                        moitié 
                            
                                        How 
                                        many 
                                        will 
                                        be 
                                        ready 
                                        to 
                                        make 
                                        the 
                                        sacrifices 
                                        it 
                                        takes? 
                                        Not 
                                        even 
                                        half 
                            
                         
                        
                            
                                        J'parle 
                                        avec 
                                        mon 
                                        avenir 
                                        et 
                                        j'me 
                                        balade 
                                            à 
                                        pied 
                            
                                            I 
                                        talk 
                                        to 
                                        my 
                                        future, 
                                        and 
                                            I 
                                        walk 
                            
                         
                        
                            
                                        J'réflechis, 
                                        combien 
                                        d'potes, 
                                        combien 
                                        d'ennemis? 
                            
                                            I 
                                        think, 
                                        how 
                                        many 
                                        friends, 
                                        how 
                                        many 
                                        enemies? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Combien 
                                        d'ces 
                                        suceurs 
                                        veulent 
                                        juste 
                                        gratter 
                                        la 
                                        belle 
                                        vie? 
                            
                                        How 
                                        many 
                                        of 
                                        these 
                                        leeches 
                                        just 
                                        want 
                                        to 
                                        scratch 
                                        by 
                                        in 
                                        the 
                                        good 
                                        life? 
                            
                         
                        
                            
                                        J'ouvre 
                                        plus 
                                        la 
                                        porte 
                                        de 
                                        chez 
                                        moi, 
                                        musclé 
                                            à 
                                        cause 
                                        de 
                                        la 
                                        lourdeur 
                                        de 
                                        mes 
                                        péchés 
                            
                                            I 
                                        don't 
                                        open 
                                        my 
                                        door 
                                        anymore, 
                                        muscled 
                                        up 
                                        because 
                                        of 
                                        the 
                                        weight 
                                        of 
                                        my 
                                        sins 
                            
                         
                        
                            
                                        J'sors 
                                        de 
                                        la 
                                        salle, 
                                        facile 
                                        de 
                                        porter 
                                        ses 
                                        poids 
                            
                                            I 
                                        leave 
                                        the 
                                        room, 
                                        easy 
                                        to 
                                        carry 
                                        your 
                                        burdens 
                            
                         
                        
                            
                                        Si 
                                        j'ai 
                                        tort, 
                                        c'est 
                                        pas 
                                        grave, 
                                        j'me 
                                        sens 
                                        hors 
                                        de 
                                        la 
                                        norme 
                            
                                        If 
                                        I'm 
                                        wrong, 
                                        it 
                                        doesn't 
                                        matter, 
                                            I 
                                        feel 
                                        outside 
                                        the 
                                        norm 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        J'veux 
                                        pas 
                                        juste 
                                        de 
                                        la 
                                        maille, 
                                        non, 
                                        j'veux 
                                        tout 
                                        ton 
                                        amour 
                            
                                            I 
                                        don't 
                                        just 
                                        want 
                                        money, 
                                        no, 
                                            I 
                                        want 
                                        all 
                                        your 
                                        love 
                            
                         
                        
                            
                                        Loin 
                                        d'être 
                                        le 
                                        boss 
                                        de 
                                        Paname, 
                                        mais 
                                        quand 
                                        j'rappe 
                            
                                        Far 
                                        from 
                                        being 
                                        the 
                                        boss 
                                        of 
                                        Paris, 
                                        but 
                                        when 
                                            I 
                                        rap 
                            
                         
                        
                            
                                        J'réveille 
                                        Biggie 
                                        comme 
                                        Tupac 
                                        Shakur, 
                                        c'est 
                                        d'la 
                                        frappe 
                            
                                            I 
                                        wake 
                                        up 
                                        Biggie 
                                        like 
                                        Tupac 
                                        Shakur, 
                                        it's 
                                            a 
                                        hit 
                            
                         
                        
                            
                                        J'ai 
                                        offert 
                                        mon 
                                        corps, 
                                            à 
                                        des 
                                        filles 
                                        écervelées, 
                                        non 
                                        plus 
                                        jamais 
                            
                                            I 
                                        offered 
                                        my 
                                        body, 
                                        to 
                                        mindless 
                                        girls, 
                                        never 
                                        again 
                            
                         
                        
                            
                                        C'est 
                                        comme 
                                        voir 
                                        mon 
                                        père 
                                        pleurer, 
                                        non, 
                                        plus 
                                        jamais 
                            
                                        It's 
                                        like 
                                        seeing 
                                        my 
                                        father 
                                        cry, 
                                        no, 
                                        never 
                                        again 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Ancré 
                                        dans 
                                        la 
                                        réalité, 
                                        dites-moi 
                                        où 
                                        règnent 
                                        les 
                                        rêves 
                            
                                        Rooted 
                                        in 
                                        reality, 
                                        tell 
                                        me 
                                        where 
                                        dreams 
                                        reign 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        gloire, 
                                        j'vais 
                                        lui 
                                        faire 
                                        passer 
                                        un 
                                        très 
                                        mauvais 
                                        quart 
                                        d'heure 
                            
                                        Glory, 
                                        I'm 
                                        going 
                                        to 
                                        give 
                                        it 
                                            a 
                                        very 
                                        bad 
                                        time 
                            
                         
                        
                            
                                        Ancré 
                                        dans 
                                        la 
                                        réalité, 
                                        dites-moi 
                                        où 
                                        règnent 
                                        les 
                                        rêves 
                            
                                        Rooted 
                                        in 
                                        reality, 
                                        tell 
                                        me 
                                        where 
                                        dreams 
                                        reign 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            Y 
                                            a 
                                        toute 
                                        une 
                                        partie 
                                        d'la 
                                        jeunesse 
                                        dans 
                                        les 
                                        manif, 
                                        c'est 
                                            à 
                                        nous 
                                        d'faire 
                                        la 
                                        diff' 
                            
                                        There's 
                                            a 
                                        whole 
                                        part 
                                        of 
                                        youth 
                                        in 
                                        the 
                                        protests, 
                                        it's 
                                        up 
                                        to 
                                        us 
                                        to 
                                        make 
                                        the 
                                        difference 
                            
                         
                        
                            
                                        Indigné, 
                                        j'veux 
                                        du 
                                        respect 
                                        et 
                                        d'l'or 
                                        massif, 
                                        nan 
                            
                                        Indignant, 
                                            I 
                                        want 
                                        respect 
                                        and 
                                        massive 
                                        gold, 
                                        nah 
                            
                         
                        
                            
                                        Plus 
                                        d'force 
                                        pour 
                                        les 
                                        traitres, 
                                        qui 
                                        disent 
                                        que 
                                        t'es 
                                        l'soleil 
                                        que 
                                        lorsque 
                                        qu'il 
                                        pleut 
                            
                                        More 
                                        strength 
                                        for 
                                        the 
                                        traitors, 
                                        who 
                                        say 
                                        you're 
                                        the 
                                        sun 
                                        only 
                                        when 
                                        it 
                                        rains 
                            
                         
                        
                            
                                        J'serais 
                                        jamais 
                                        ton 
                                        gourou, 
                                        j'serais 
                                        jamais 
                                        ton 
                                        tit-pe 
                            
                                        I'll 
                                        never 
                                        be 
                                        your 
                                        guru, 
                                        I'll 
                                        never 
                                        be 
                                        your 
                                        little 
                                        guy 
                            
                         
                        
                            
                                        J'm'envolerais 
                                        avant 
                                        qu'mes 
                                        projets 
                                        battent 
                                        de 
                                        l'aile 
                            
                                        I'll 
                                        fly 
                                        away 
                                        before 
                                        my 
                                        plans 
                                        lose 
                                        their 
                                        wings 
                            
                         
                        
                            
                                        Toujours 
                                        les 
                                        mêmes 
                                        frérots, 
                                        nos 
                                        relations 
                                        parlent 
                                        d'elles-mêmes 
                            
                                        Always 
                                        the 
                                        same 
                                        brothers, 
                                        our 
                                        relationships 
                                        speak 
                                        for 
                                        themselves 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        pleine 
                                        nuit 
                                            à 
                                        deux 
                                        sur 
                                        mon 
                                        scooter, 
                                        on 
                                        monte 
                                        au 
                                        Sacré-Cœur 
                            
                                        In 
                                        the 
                                        middle 
                                        of 
                                        the 
                                        night, 
                                        two 
                                        on 
                                        my 
                                        scooter, 
                                        we 
                                        climb 
                                        to 
                                        Sacré-Coeur 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        s'enlace, 
                                        puis 
                                        demain, 
                                        dans 
                                        les 
                                        îles, 
                                        on 
                                        s'en 
                                        va, 
                                        aucune 
                                        barrière 
                                        mentale 
                            
                                        We 
                                        embrace, 
                                        then 
                                        tomorrow, 
                                        in 
                                        the 
                                        islands, 
                                        we're 
                                        leaving, 
                                        no 
                                        mental 
                                        barriers 
                            
                         
                        
                            
                                        Chaque 
                                        jour, 
                                        j'apprends 
                                            à 
                                        être 
                                        meilleur 
                            
                                        Every 
                                        day, 
                                            I 
                                        learn 
                                        to 
                                        be 
                                        better 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                            a 
                                        qu'devant 
                                        l'homme 
                                        qui 
                                        est 
                                        devant 
                                        ma 
                                        glace 
                                        que 
                                        j'dois 
                                        faire 
                                        mes 
                                        preuves, 
                                        eh 
                            
                                        It's 
                                        only 
                                        in 
                                        front 
                                        of 
                                        the 
                                        man 
                                        in 
                                        my 
                                        mirror 
                                        that 
                                            I 
                                        have 
                                        to 
                                        prove 
                                        myself, 
                                        eh 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Pas 
                                        d'service 
                                        civique 
                                        pour 
                                        mes 
                                        génies 
                                        du 
                                        mal 
                            
                                        No 
                                        community 
                                        service 
                                        for 
                                        my 
                                        evil 
                                        geniuses 
                            
                         
                        
                            
                                        Si 
                                        on 
                                        connaît 
                                        la 
                                        justice, 
                                        c'est 
                                        qu'on 
                                        connaît 
                                        le 
                                        tribunal 
                            
                                        If 
                                        we 
                                        know 
                                        justice, 
                                        it's 
                                        because 
                                        we 
                                        know 
                                        the 
                                        court 
                            
                         
                        
                            
                                        Comment 
                                        rattraper 
                                        nos 
                                        erreurs? 
                                        16-25, 
                                        on 
                                        faisait 
                                        qu'du 
                                        sale 
                            
                                        How 
                                        to 
                                        make 
                                        up 
                                        for 
                                        our 
                                        mistakes? 
                                        16-25, 
                                        we 
                                        were 
                                        just 
                                        doing 
                                        bad 
                                        things 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        haineux 
                                        jetaient 
                                        du 
                                        Srol, 
                                        génération 
                                        dans 
                                        les 
                                        hall, 
                                        pas 
                                        dans 
                                        les 
                                        balles 
                            
                                        The 
                                        haters 
                                        were 
                                        throwing 
                                        Srol, 
                                            a 
                                        generation 
                                        in 
                                        the 
                                        halls, 
                                        not 
                                        in 
                                        the 
                                        bullets 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        s'trompe 
                                        de 
                                        modèle, 
                                        fasciné 
                                        par 
                                        ceux 
                                        qui 
                                        vivent 
                                        en 
                                        autarcie 
                            
                                        We're 
                                        getting 
                                        the 
                                        model 
                                        wrong, 
                                        fascinated 
                                        by 
                                        those 
                                        who 
                                        live 
                                        in 
                                        autarky 
                            
                         
                        
                            
                                        Mais 
                                        j'm'endors, 
                                        dans 
                                        la 
                                        plus 
                                        belle 
                                        suite 
                                        de 
                                        l'hôtel 
                            
                                        But 
                                            I 
                                        fall 
                                        asleep, 
                                        in 
                                        the 
                                        most 
                                        beautiful 
                                        suite 
                                        of 
                                        the 
                                        hotel 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Ancré 
                                        dans 
                                        la 
                                        réalité, 
                                        dites-moi 
                                        où 
                                        règnent 
                                        les 
                                        rêves 
                            
                                        Rooted 
                                        in 
                                        reality, 
                                        tell 
                                        me 
                                        where 
                                        dreams 
                                        reign 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        gloire, 
                                        j'vais 
                                        lui 
                                        faire 
                                        passer 
                                        un 
                                        très 
                                        mauvais 
                                        quart 
                                        d'heure 
                            
                                        Glory, 
                                        I'm 
                                        going 
                                        to 
                                        give 
                                        it 
                                            a 
                                        very 
                                        bad 
                                        time 
                            
                         
                        
                            
                                        Ancré 
                                        dans 
                                        la 
                                        réalité, 
                                        dites-moi 
                                        où 
                                        règnent 
                                        les 
                                        rêves 
                            
                                        Rooted 
                                        in 
                                        reality, 
                                        tell 
                                        me 
                                        where 
                                        dreams 
                                        reign 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                    
                            
                            
                            
                            
                    
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Georges Edouard Nicolo, Leonard Luccini, Luis Galceran
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.