Georgio - Je regarde le ciel pleurer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georgio - Je regarde le ciel pleurer




Je regarde le ciel pleurer
Я смотрю, как плачет небо
Tous les jours j'attends
Каждый день я жду,
sont les bonnes nouvelles?
Где же хорошие новости?
Trop de promesses perdu dans le vent
Слишком много обещаний, потерянных на ветру.
Je regarde le ciel pleurer
Я смотрю, как плачет небо
Depuis ma fenêtre
Из своего окна.
J'ai rien à faire de plus urgent
Мне больше нечем заняться.
J'peux plus écrire naïvement après tout ce que j'ai vu et j'ai entendu
Я больше не могу писать наивно после всего, что я увидел и услышал.
Ma relation au monde c'est comme deux jeunes frères
Мои отношения с миром - как два брата,
Un boxeur à la peusée
Боксер на взвешивании
Et un contrôle c'est souvent tendu
И контроль, это всегда напряженно.
Ça manque de verre ici
Здесь не хватает стекла,
Tu vois comme moi
Ты видишь то же, что и я,
Des étoiles en ciment
Звезды из цемента.
J'aimerais changer d'air
Я бы хотел сменить обстановку,
J'commence à ghoster des gens
Я начинаю игнорировать людей,
Juste pour pas dire non
Просто чтобы не говорить "нет".
Atelier coloriage sur la météo
Мастер-класс по раскрашиванию погоды,
Y'a que du gris sur nos vidéos
На наших видео только серость.
L'ennui ça crée des passions et du bruit
Скука порождает страсти и шум,
C'est comme le rap ou les rodéos
Это как рэп или родео.
En t-shirt sous la pluie
В футболке под дождем,
Capuché tout l'été
В капюшоне все лето,
Le monde à l'envers
Мир вверх дном,
J'vais assumer les frais
Я оплачу расходы.
J'sais plus qui m'a dit
Я уже не помню, кто мне сказал:
Les derniers seront les premiers
"Последние станут первыми".
J'me méfie
Я не доверяю,
J'me méfie
Я не доверяю,
J'ai grandi
Я вырос там,
les sentiments n'avaient pas leur place
Где чувствам не было места.
Savoir parler sans dire un mot
Уметь говорить, не произнося ни слова,
J'pourrais t'en faire des masterclass
Я мог бы дать тебе мастер-класс.
J'regardais des films
Я смотрел фильмы,
Ma mère me disait c'est pas de ton âge
Мама говорила мне: "Это не для твоего возраста".
Autour de moi il y avait déjà trop d'horreur et d'sabotage
Вокруг меня уже было слишком много ужаса и саботажа.
Tous les jours j'attends
Каждый день я жду,
sont les bonnes nouvelles
Где же хорошие новости?
Trop d'promesses perdu dans le vent
Слишком много обещаний, потерянных на ветру.
Regarde le ciel pleurer
Смотри, как плачет небо
Depuis ma fenêtre
Из моего окна.
J'ai rien à faire de plus urgent
Мне больше нечем заняться.
Tous les jours j'attends
Каждый день я жду,
sont les bonnes nouvelles
Где же хорошие новости?
Trop d'promesses perdu dans le vent
Слишком много обещаний, потерянных на ветру.
Regarde le ciel pleurer
Смотри, как плачет небо
Depuis ma fenêtre
Из моего окна.
J'ai rien à faire de plus urgent
Мне больше нечем заняться.
T'as cherché l'amour
Ты искала любовь,
Tu l'as pas trouvé
Ты её не нашла.
T'as trompé ta meuf
Ты изменила своему парню,
Finis par regretter
В итоге пожалела.
C'est ça la vraie vie
Это и есть настоящая жизнь,
C'est pas les fantasmes
Это не фантазии
De banque branquer par mecs cagoulés
О грабежах банков в масках.
J'vois vos vidéos qui m'parlent de recettes
Я вижу ваши видео с рецептами,
Pour être riche et l'bonheur
Как разбогатеть и быть счастливым.
Tu l'as déjà trouvé
Ты уже нашла его,
Ouais c'est ça
Да, это так.
Reviens sur mes réseaux
Возвращайся в мои соцсети,
On va t'soulever
Мы тебя поддержим.
La raison n'aura jamais raison de nous
Разум никогда не победит нас,
N'en faut pas céder
Нельзя сдаваться.
J'vais pas laisser mon âme dans un CDD
Я не оставлю свою душу в трудовом договоре.
Quand on te dit de ralentir
Когда тебе говорят сбавить скорость,
C'est le meilleur moment pour accélérer
Самое время прибавить.
Je sais c'que j'dis
Я знаю, что говорю.
23 ans j'pense à la mort
В 23 года я думаю о смерти,
En esquivant les blouses bleues
Уворачиваясь от санитаров.
Depuis j'me sens vivant
С тех пор я чувствую себя живым,
Obligé d'bouger
Вынужден двигаться,
Des escaliers derrière les portes ou au feu
По лестницам, за дверями или на светофоре.
Journée pluvieuse
Дождливый день,
Comme la veille
Как и вчера.
17h je sors d'un rêve
17:00, я выхожу из сна,
J'ai manqué 4-5 appels
Я пропустил 4-5 звонков.
Envoie un message
Отправь сообщение,
Si c'est urgent
Если это срочно.
Tous les jours j'attends
Каждый день я жду,
sont les bonnes nouvelles
Где же хорошие новости?
Trop d'promesses perdu dans le vent
Слишком много обещаний, потерянных на ветру.
Regarde le ciel pleurer
Смотри, как плачет небо
Depuis ma fenêtre
Из моего окна.
J'ai rien à faire de plus urgent
Мне больше нечем заняться.
Tous les jours j'attends
Каждый день я жду,
sont les bonnes nouvelles
Где же хорошие новости?
Trop d'promesses perdu dans le vent
Слишком много обещаний, потерянных на ветру.
Regarde le ciel pleurer
Смотри, как плачет небо
Depuis ma fenêtre
Из моего окна.
J'ai rien à faire de plus urgent
Мне больше нечем заняться.
En ce moment j'ai du mal à écrire
Сейчас мне трудно писать,
Alors c'que j'fais quand j'ai du mal à écrire
И знаешь, что я делаю, когда мне трудно писать?
J'm'enferme chez moi
Я запираюсь дома,
J'bouge pas
Не двигаюсь с места.
Y'a un moment à force de vivre que dans ma tête
В какой-то момент, просто живя в своей голове,
Ça vient d'un coup
Это происходит внезапно,
Avec tout ce qui s'est passé
Со всем, что случилось,
La fin juin
В конце июня,
Toute cette dinguerie
Со всем этим безумием,
Il m'a suffit d'une nuit pour être indigné
Мне хватило одной ночи, чтобы возмутиться.
Oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о,
Tous les jours j'attends
Каждый день я жду,
sont les bonnes nouvelles
Где же хорошие новости?
Trop d'promesses perdu dans le vent
Слишком много обещаний, потерянных на ветру.
Je regarde le ciel pleurer
Я смотрю, как плачет небо
Depuis ma fenêtre
Из своего окна.
J'ai rien à faire de plus urgent
Мне больше нечем заняться.





Writer(s): Leonard Luccini, Georges Edouard Nicolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.