Georgio - Joy Division - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio - Joy Division




Joy Division
Joy Division
Un moment, tu t'imagines en haut
For a moment, you imagine yourself at the top
Puis tu redescends
Then you come back down
J'pensais être en feu
I thought I was on fire
J'ai vu que des cendres
I saw nothing but ashes
Je n'ai pas eu le choix
I had no choice
Que de me construire sur mes échecs
But to build myself upon my failures
C'est pas être connue
It's not being famous
Qui me fera réaliser mes rêves
That will make my dreams come true
Et moi qui pensais que les années étaient bonnes
And I who thought the years were only good
Qu'à faire sécher le sang
For drying the blood
Empirer les regrets pour avancer
Worsening regrets to move forward
J'avais pas assez d'essences
I didn't have enough fuel
Finalement elles m'ont appris à dire pardon
Finally, they taught me to say sorry
A dire tu me manques
To say I miss you
Les relations avec ma mère changeaient au fil du temps
The relationship with my mother changed over time
Quand tu communiques mal
When you communicate poorly
Y'a des problèmes de couples
There are relationship problems
Des mariages qui crament
Marriages that burn
Et puis des corps qui brûlent
And then bodies that burn
Moi dans tout ce vacarme
Me in all this noise
Ouais il fallait que je m'écoute
Yeah, I had to listen to myself
J'ai vu la panique des corps qui hurle
I saw the panic of screaming bodies
Des masques qui tombent
Masks falling
Des hommes et des femmes qui se tuent à la tâche
Men and women killing themselves with work
Autodestruction
Self-destruction
Brûler un livre c'est bien plus facile
Burning a book is much easier
Que de tourner la page
Than turning the page
Accepter mes parents séparés
Accepting my separated parents
Non j'ai jamais su le faire
No, I never knew how to do it
Et aujourd'hui j'en souffre encore
And today I still suffer from it
Violant dans mes réactions
Violent in my reactions
Faire passer mes idées
Getting my ideas across
Me paraît tout le temps mort
Always seems dead to me
Alors je me tue aussi
So I kill myself too
Des journées sans sortir de chez moi
Days without leaving my house
Dehors je trouve l'air horrible
Outside the air seems horrible
Ma ville a des allures de Tchernobyl
My city looks like Chernobyl
L'haleine pas fraiche, les yeux gonflés
Bad breath, puffy eyes
Des cernes aussi
Dark circles too
À la fin de tous mes voyages
At the end of all my journeys
Au bout de chaque histoire
At the end of every story
Au détour d'un rire
At the turn of a laugh
D'un mot dans une langue étrangère
Of a word in a foreign language
Il y a toujours comme
There's always like
Comme une mort
Like a death
Et c'est sans doute pour ça
And that's probably why
Que je suis constamment en mouvement
I'm constantly on the move
Ouais ça doit être ça
Yeah, that must be it
Je ne veux pas mourir comme mes idoles
I don't want to die like my idols
Joy Division, Joy Division
Joy Division, Joy Division
Mhummm
Mhummm
Je ne veux pas mourir comme mes idoles
I don't want to die like my idols
Quand je m'isole, quand je m'isole
When I isolate myself, when I isolate myself
Et j'ai beaucoup trop de haine en moi
And I have too much hate in me
Et je doute que ça m'amènera
And I doubt it will lead me
Vers les plus belles personnes
Towards the most beautiful people
Vers le meilleur avenir
Towards the best future
Vers le plus gros trésor
Towards the biggest treasure
Et quand bien même
And even if
J'attends plein de choses de la vie
I expect a lot from life
J'ai mis mes rêves en sursis
I put my dreams on hold
Parce que je ne sais dormir
Because I don't know how to sleep
Quand la solitude m'endurcit
When loneliness hardens me
Et c'est comme ça que je me perds
And that's how I get lost
Dans les relations pulsionnelles
In impulsive relationships
Après je n'ai plus que le choix de mentir
Then I have no choice but to lie
Comprendre que dans mes mots
Understanding that in my words
Non il n'y est plus de soleil
No, there is no more sun
J'habite au quartier des ombres
I live in the shadow district
La vie est noire
Life is black
Et toute la jeunesse se sent au-dessus des lois
And all the youth feel above the law
J'ai encore pété un câble ouais
I lost it again, yeah
Je dois essuyer le sang sur mes doigts
I have to wipe the blood off my fingers
Entre ma vie d'artiste et ma vie de couple
Between my life as an artist and my life as a couple
Ma vie pour mes amis
My life for my friends
Il faudrait que je me dédouble
I should split myself in two
Sortir des 4 êtres différents
Get out of the 4 different beings
C'est pas un choix, c'est ma façon d'être
It's not a choice, it's my way of being
Malgré ces doutes
Despite these doubts
Avant j'étais pris au piège
Before I was trapped
Des marques et du matériel
By brands and material things
Maintenant je suis beaucoup moins schizophrène
Now I'm much less schizophrenic
Je pourrais transporter ma vie ouais
I could carry my life, yeah
Dans le coffre d'une petite Citroën
In the trunk of a small Citroen
Toujours les mêmes qui m'entourent
Always the same people around me
Ma troupe de vandal
My vandal troupe
C'est fou de voir que le temps passe
It's crazy to see that time flies
Et Si demande j'explose tout
And if asked I blow everything up
Je serais avec qui trinque
I'll be with whom clink
Et ma coupe de champagne
And my champagne glass
Mais pour l'instant
But for now
Le temps d'un moment
For a moment
Je m'imagine en haut
I imagine myself at the top
Puis je redescends
Then I come back down
Je pensais être en feu ouais
I thought I was on fire, yeah
J'ai vu que des cendres
I saw nothing but ashes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.