Paroles et traduction Georgio - Joy Division
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
moment,
tu
t'imagines
en
haut
For
a
moment,
you
imagine
yourself
at
the
top
Puis
tu
redescends
Then
you
come
back
down
J'pensais
être
en
feu
I
thought
I
was
on
fire
J'ai
vu
que
des
cendres
I
saw
nothing
but
ashes
Je
n'ai
pas
eu
le
choix
I
had
no
choice
Que
de
me
construire
sur
mes
échecs
But
to
build
myself
upon
my
failures
C'est
pas
être
connue
It's
not
being
famous
Qui
me
fera
réaliser
mes
rêves
That
will
make
my
dreams
come
true
Et
moi
qui
pensais
que
les
années
étaient
bonnes
And
I
who
thought
the
years
were
only
good
Qu'à
faire
sécher
le
sang
For
drying
the
blood
Empirer
les
regrets
pour
avancer
Worsening
regrets
to
move
forward
J'avais
pas
assez
d'essences
I
didn't
have
enough
fuel
Finalement
elles
m'ont
appris
à
dire
pardon
Finally,
they
taught
me
to
say
sorry
A
dire
tu
me
manques
To
say
I
miss
you
Les
relations
avec
ma
mère
changeaient
au
fil
du
temps
The
relationship
with
my
mother
changed
over
time
Quand
tu
communiques
mal
When
you
communicate
poorly
Y'a
des
problèmes
de
couples
There
are
relationship
problems
Des
mariages
qui
crament
Marriages
that
burn
Et
puis
des
corps
qui
brûlent
And
then
bodies
that
burn
Moi
dans
tout
ce
vacarme
Me
in
all
this
noise
Ouais
il
fallait
que
je
m'écoute
Yeah,
I
had
to
listen
to
myself
J'ai
vu
la
panique
des
corps
qui
hurle
I
saw
the
panic
of
screaming
bodies
Des
masques
qui
tombent
Masks
falling
Des
hommes
et
des
femmes
qui
se
tuent
à
la
tâche
Men
and
women
killing
themselves
with
work
Autodestruction
Self-destruction
Brûler
un
livre
c'est
bien
plus
facile
Burning
a
book
is
much
easier
Que
de
tourner
la
page
Than
turning
the
page
Accepter
mes
parents
séparés
Accepting
my
separated
parents
Non
j'ai
jamais
su
le
faire
No,
I
never
knew
how
to
do
it
Et
aujourd'hui
j'en
souffre
encore
And
today
I
still
suffer
from
it
Violant
dans
mes
réactions
Violent
in
my
reactions
Faire
passer
mes
idées
Getting
my
ideas
across
Me
paraît
tout
le
temps
mort
Always
seems
dead
to
me
Alors
je
me
tue
aussi
So
I
kill
myself
too
Des
journées
sans
sortir
de
chez
moi
Days
without
leaving
my
house
Dehors
je
trouve
l'air
horrible
Outside
the
air
seems
horrible
Ma
ville
a
des
allures
de
Tchernobyl
My
city
looks
like
Chernobyl
L'haleine
pas
fraiche,
les
yeux
gonflés
Bad
breath,
puffy
eyes
Des
cernes
aussi
Dark
circles
too
À
la
fin
de
tous
mes
voyages
At
the
end
of
all
my
journeys
Au
bout
de
chaque
histoire
At
the
end
of
every
story
Au
détour
d'un
rire
At
the
turn
of
a
laugh
D'un
mot
dans
une
langue
étrangère
Of
a
word
in
a
foreign
language
Il
y
a
toujours
comme
There's
always
like
Comme
une
mort
Like
a
death
Et
c'est
sans
doute
pour
ça
And
that's
probably
why
Que
je
suis
constamment
en
mouvement
I'm
constantly
on
the
move
Ouais
ça
doit
être
ça
Yeah,
that
must
be
it
Je
ne
veux
pas
mourir
comme
mes
idoles
I
don't
want
to
die
like
my
idols
Joy
Division,
Joy
Division
Joy
Division,
Joy
Division
Je
ne
veux
pas
mourir
comme
mes
idoles
I
don't
want
to
die
like
my
idols
Quand
je
m'isole,
quand
je
m'isole
When
I
isolate
myself,
when
I
isolate
myself
Et
j'ai
beaucoup
trop
de
haine
en
moi
And
I
have
too
much
hate
in
me
Et
je
doute
que
ça
m'amènera
And
I
doubt
it
will
lead
me
Vers
les
plus
belles
personnes
Towards
the
most
beautiful
people
Vers
le
meilleur
avenir
Towards
the
best
future
Vers
le
plus
gros
trésor
Towards
the
biggest
treasure
Et
quand
bien
même
And
even
if
J'attends
plein
de
choses
de
la
vie
I
expect
a
lot
from
life
J'ai
mis
mes
rêves
en
sursis
I
put
my
dreams
on
hold
Parce
que
je
ne
sais
dormir
Because
I
don't
know
how
to
sleep
Quand
la
solitude
m'endurcit
When
loneliness
hardens
me
Et
c'est
comme
ça
que
je
me
perds
And
that's
how
I
get
lost
Dans
les
relations
pulsionnelles
In
impulsive
relationships
Après
je
n'ai
plus
que
le
choix
de
mentir
Then
I
have
no
choice
but
to
lie
Comprendre
que
dans
mes
mots
Understanding
that
in
my
words
Non
il
n'y
est
plus
de
soleil
No,
there
is
no
more
sun
J'habite
au
quartier
des
ombres
I
live
in
the
shadow
district
La
vie
est
noire
Life
is
black
Et
toute
la
jeunesse
se
sent
au-dessus
des
lois
And
all
the
youth
feel
above
the
law
J'ai
encore
pété
un
câble
ouais
I
lost
it
again,
yeah
Je
dois
essuyer
le
sang
sur
mes
doigts
I
have
to
wipe
the
blood
off
my
fingers
Entre
ma
vie
d'artiste
et
ma
vie
de
couple
Between
my
life
as
an
artist
and
my
life
as
a
couple
Ma
vie
pour
mes
amis
My
life
for
my
friends
Il
faudrait
que
je
me
dédouble
I
should
split
myself
in
two
Sortir
des
4 êtres
différents
Get
out
of
the
4 different
beings
C'est
pas
un
choix,
c'est
ma
façon
d'être
It's
not
a
choice,
it's
my
way
of
being
Malgré
ces
doutes
Despite
these
doubts
Avant
j'étais
pris
au
piège
Before
I
was
trapped
Des
marques
et
du
matériel
By
brands
and
material
things
Maintenant
je
suis
beaucoup
moins
schizophrène
Now
I'm
much
less
schizophrenic
Je
pourrais
transporter
ma
vie
ouais
I
could
carry
my
life,
yeah
Dans
le
coffre
d'une
petite
Citroën
In
the
trunk
of
a
small
Citroen
Toujours
les
mêmes
qui
m'entourent
Always
the
same
people
around
me
Ma
troupe
de
vandal
My
vandal
troupe
C'est
fou
de
voir
que
le
temps
passe
It's
crazy
to
see
that
time
flies
Et
Si
demande
j'explose
tout
And
if
asked
I
blow
everything
up
Je
serais
avec
qui
trinque
I'll
be
with
whom
clink
Et
ma
coupe
de
champagne
And
my
champagne
glass
Mais
pour
l'instant
But
for
now
Le
temps
d'un
moment
For
a
moment
Je
m'imagine
en
haut
I
imagine
myself
at
the
top
Puis
je
redescends
Then
I
come
back
down
Je
pensais
être
en
feu
ouais
I
thought
I
was
on
fire,
yeah
J'ai
vu
que
des
cendres
I
saw
nothing
but
ashes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.