Paroles et traduction Georgio - Les yeux en face des trous
Les yeux en face des trous
Eyes Facing the Holes
Bien
sûr
que
ton
monde
est
blindé
d'putes
Of
course,
your
world
is
full
of
bitches
Pour
n'pas
réussir,
ils
ont
plein
d'excuses
They
have
plenty
of
excuses
not
to
succeed
Ils
font
aucun
effort,
ils
vendraient
leur
mère
pour
être
blindé
de
thunes
They
make
no
effort,
they'd
sell
their
mothers
to
be
loaded
with
cash
Ça
t'choque
toi?
Does
that
shock
you?
Mais
t'es
comme
eux
et
tes
parents
t'aident
But
you're
just
like
them,
and
your
parents
help
you
Ma
meuf
m'a
quitté,
mon
boss
m'a
viré
My
girl
left
me,
my
boss
fired
me
Alors
tu
mets
tes
rêves
entre
parenthèses
So
you
put
your
dreams
on
hold
Nan,
nan,
aucune
raison
n'est
valable
No,
no,
no
reason
is
valid
Ouais,
moi
aussi,
j'ai
grandi
sur
l'asphalte
Yeah,
me
too,
I
grew
up
on
the
asphalt
Nan,
nan,
c'est
pas
comme
si
t'étais
malade
No,
no,
it's
not
like
you're
sick
Ouais,
j'sors
de
dépression,
mon
esprit
connait
les
balafres
Yeah,
I'm
coming
out
of
depression,
my
mind
knows
the
scars
Tu
peux
t'plaindre
You
can
complain
C'est
pas
pour
autant
que
t'avanceras
plus
vite
It
doesn't
mean
you'll
move
any
faster
Faut
l'accepter,
on
était
dehors
You
have
to
accept
it,
we
were
outside
Eux
ils
f'saient
la
queue
en
bas
Ritz
They
were
lining
up
at
the
bottom
of
the
Ritz
T'auras
plus
de
mérite
si
tu
fais
les
choses
mais
d'abord,
faut
les
faire
You'll
have
more
merit
if
you
do
things,
but
first,
you
have
to
do
them
Être
dans
l'action
parce
que
là
Be
in
action
because
right
now
Y'a
que
quand
tu
parles
que
t'es
trop
déter'
You're
only
super
determined
when
you
talk
J'en
ai
vu
des
comme
toi
se
laisser
faire
I've
seen
people
like
you
let
things
happen
J'en
ai
même
vu
se
prendre
des
coups
I've
even
seen
some
take
hits
J'vais
rien
t'apprendre
à
part
l'courage
I'm
not
going
to
teach
you
anything
except
the
courage
De
mettre
tes
yeux
en
face
des
trous
To
put
your
eyes
facing
the
holes
J'en
ai
vu
des
comme
toi
au
fond
du
lit
I've
seen
people
like
you
at
the
bottom
of
the
bed
J'en
ai
même
vu
sous
les
verrous
I've
even
seen
some
behind
bars
Lève-toi
et
marche
si
t'as
l'envie
Get
up
and
walk
if
you
have
the
desire
De
mettre
tes
yeux
en
face
des
trous
To
put
your
eyes
facing
the
holes
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Savoir
c'qu'il
y
aura
derrière
ton
but
final,
ça
t'fait
aussi
peur
que
l'échec
Knowing
what's
behind
your
ultimate
goal
scares
you
as
much
as
failure
Et
les
remords
d'un
projet
qui
coule,
ça
peut
que
t'noyer
And
the
remorse
of
a
sinking
project
can
only
drown
you
Alors
certes,
quand
t'as
payé
l'loyer,
t'as
plus
d'espèce
mais
So
sure,
when
you've
paid
the
rent,
you're
out
of
cash,
but
Les
gens
s'activent
pendant
que
t'attends
les
opportunités
People
are
getting
active
while
you're
waiting
for
opportunities
Aucune
ne
va
tomber
du
ciel
None
will
fall
from
the
sky
Je
n'vais
rien
t'apprendre
I'm
not
going
to
teach
you
anything
T'achètes
pas
tes
chances
et
merde
You
don't
buy
your
chances,
damn
it
Tes
idéaux
ne
sont
pas
à
vendre
Your
ideals
are
not
for
sale
Et
si
tu
t'plantes
ouais
And
if
you
screw
up,
yeah
Alors
que
t'as
tout
donné
Even
though
you
gave
it
your
all
Lâche
rien,
les
efforts
paient
Don't
give
up,
efforts
pay
off
Demain,
tu
s'ras
couronné
Tomorrow,
you'll
be
crowned
Parfois,
tu
t'demandes
pourquoi
les
autres,
tu
comprends
pas
Sometimes,
you
wonder
why
others,
you
don't
understand
Tu
t'remets
en
question
nan,
You
question
yourself,
no,
Tu
dis
oui
aux
conseils
mais
tu
les
entends
pas
You
say
yes
to
advice
but
you
don't
hear
it
Personne
peut
faire
à
ta
place
No
one
can
do
for
you
Ce
que
t'as
envie
d'faire
au
plus
profond
d'toi
What
you
want
to
do
deep
down
inside
Alors
soi
honnête
et
te
rassure
pas
So
be
honest
and
don't
reassure
yourself
En
t'disant
que
t'es
pas
seul
dans
c'cas
By
telling
yourself
you're
not
alone
in
this
case
Regarde-toi
devant
la
glace,
à
qui
tu
parles,
à
qui
tu
mens?
Look
at
yourself
in
the
mirror,
who
are
you
talking
to,
who
are
you
lying
to?
À
qui
tu
t'compares?
Nan
vraiment,
tu
perds
du
temps
Who
are
you
comparing
yourself
to?
No,
really,
you're
wasting
time
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'en
ai
vu
des
comme
toi
se
laisser
faire
I've
seen
people
like
you
let
things
happen
J'en
ai
même
vu
se
prendre
des
coups
I've
even
seen
some
take
hits
J'vais
rien
t'apprendre
à
part
l'courage
I'm
not
going
to
teach
you
anything
except
the
courage
De
mettre
tes
yeux
en
face
des
trous
To
put
your
eyes
facing
the
holes
J'en
ai
vu
des
comme
toi
au
fond
du
lit
I've
seen
people
like
you
at
the
bottom
of
the
bed
J'en
ai
même
vu
sous
les
verrous
I've
even
seen
some
behind
bars
Lève-toi
et
marche
si
t'as
l'envie
Get
up
and
walk
if
you
have
the
desire
De
mettre
tes
yeux
en
face
des
trous
To
put
your
eyes
facing
the
holes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Myd
Album
XX5
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.