Georgio - Les yeux en face des trous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio - Les yeux en face des trous




Les yeux en face des trous
Eyes Facing the Holes
Bien sûr que ton monde est blindé d'putes
Of course, your world is full of bitches
Pour n'pas réussir, ils ont plein d'excuses
They have plenty of excuses not to succeed
Ils font aucun effort, ils vendraient leur mère pour être blindé de thunes
They make no effort, they'd sell their mothers to be loaded with cash
Ça t'choque toi?
Does that shock you?
Mais t'es comme eux et tes parents t'aident
But you're just like them, and your parents help you
Ma meuf m'a quitté, mon boss m'a viré
My girl left me, my boss fired me
Alors tu mets tes rêves entre parenthèses
So you put your dreams on hold
Nan, nan, aucune raison n'est valable
No, no, no reason is valid
Ouais, moi aussi, j'ai grandi sur l'asphalte
Yeah, me too, I grew up on the asphalt
Nan, nan, c'est pas comme si t'étais malade
No, no, it's not like you're sick
Ouais, j'sors de dépression, mon esprit connait les balafres
Yeah, I'm coming out of depression, my mind knows the scars
Tu peux t'plaindre
You can complain
C'est pas pour autant que t'avanceras plus vite
It doesn't mean you'll move any faster
Faut l'accepter, on était dehors
You have to accept it, we were outside
Eux ils f'saient la queue en bas Ritz
They were lining up at the bottom of the Ritz
T'auras plus de mérite si tu fais les choses mais d'abord, faut les faire
You'll have more merit if you do things, but first, you have to do them
Être dans l'action parce que
Be in action because right now
Y'a que quand tu parles que t'es trop déter'
You're only super determined when you talk
J'en ai vu des comme toi se laisser faire
I've seen people like you let things happen
J'en ai même vu se prendre des coups
I've even seen some take hits
J'vais rien t'apprendre à part l'courage
I'm not going to teach you anything except the courage
De mettre tes yeux en face des trous
To put your eyes facing the holes
J'en ai vu des comme toi au fond du lit
I've seen people like you at the bottom of the bed
J'en ai même vu sous les verrous
I've even seen some behind bars
Lève-toi et marche si t'as l'envie
Get up and walk if you have the desire
De mettre tes yeux en face des trous
To put your eyes facing the holes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Savoir c'qu'il y aura derrière ton but final, ça t'fait aussi peur que l'échec
Knowing what's behind your ultimate goal scares you as much as failure
Et les remords d'un projet qui coule, ça peut que t'noyer
And the remorse of a sinking project can only drown you
Alors certes, quand t'as payé l'loyer, t'as plus d'espèce mais
So sure, when you've paid the rent, you're out of cash, but
Les gens s'activent pendant que t'attends les opportunités
People are getting active while you're waiting for opportunities
Aucune ne va tomber du ciel
None will fall from the sky
Je n'vais rien t'apprendre
I'm not going to teach you anything
T'achètes pas tes chances et merde
You don't buy your chances, damn it
Tes idéaux ne sont pas à vendre
Your ideals are not for sale
Et si tu t'plantes ouais
And if you screw up, yeah
Alors que t'as tout donné
Even though you gave it your all
Lâche rien, les efforts paient
Don't give up, efforts pay off
Demain, tu s'ras couronné
Tomorrow, you'll be crowned
Parfois, tu t'demandes pourquoi les autres, tu comprends pas
Sometimes, you wonder why others, you don't understand
Tu t'remets en question nan,
You question yourself, no,
Tu dis oui aux conseils mais tu les entends pas
You say yes to advice but you don't hear it
Personne peut faire à ta place
No one can do for you
Ce que t'as envie d'faire au plus profond d'toi
What you want to do deep down inside
Alors soi honnête et te rassure pas
So be honest and don't reassure yourself
En t'disant que t'es pas seul dans c'cas
By telling yourself you're not alone in this case
Regarde-toi devant la glace, à qui tu parles, à qui tu mens?
Look at yourself in the mirror, who are you talking to, who are you lying to?
À qui tu t'compares? Nan vraiment, tu perds du temps
Who are you comparing yourself to? No, really, you're wasting time
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
J'en ai vu des comme toi se laisser faire
I've seen people like you let things happen
J'en ai même vu se prendre des coups
I've even seen some take hits
J'vais rien t'apprendre à part l'courage
I'm not going to teach you anything except the courage
De mettre tes yeux en face des trous
To put your eyes facing the holes
J'en ai vu des comme toi au fond du lit
I've seen people like you at the bottom of the bed
J'en ai même vu sous les verrous
I've even seen some behind bars
Lève-toi et marche si t'as l'envie
Get up and walk if you have the desire
De mettre tes yeux en face des trous
To put your eyes facing the holes





Writer(s): Myd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.