Georgio - Miroir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio - Miroir




Miroir
Mirror
Regarde ces apparts qui s′illuminent
Look at those apartments lighting up
Combien de ces familles se font du mal?
How many of those families are hurting each other?
Regarde le p'tit con du square
Look at the little punk in the square
Il repousse le plus possible la fin du match
He's putting off the end of the game as long as possible
C′était au-d'là de mes limites
It was beyond my limits
Les cris de mes parents et le son du casque
The screams of my parents and the sound of headphones
Repêché par la musique, le modèle familial au fond du lac
Rescued by music, the family model at the bottom of the lake
Est-ce que nos mères ont le salaire qu'elles méritent?
Do our mothers get the salary they deserve?
Est-ce qu′on est les gosses qu′elles rêvaient d'avoir?
Are we the kids they dreamed of having?
Quelle vie de devoir laver les
What a life to have to wash the
Vitres, de ramener du linge neuf au parloir
Windows, to bring new clothes to the visiting room
Très tôt, elle côtoyait les flics,
Early on, she rubbed shoulders with the cops,
Sur toi et ton frère, elle a élevé la voix
On you and your brother, she raised her voice
Plein de fois, elle nous a vu rentrer ivres
Many times, she saw us come home drunk
T′étais trop bourré et tu l'appelais papa
You were too drunk and you called her dad
Ma mère, c′est la même et j'l′ai trop fait saigner
My mother, it's the same and I made her bleed too much
Trop peu aidé et j'étais jamais
Helped too little and I was never there
J'préférais la cité, les microbes de la favela
I preferred the city, the microbes of the favela
Tester ce que j′avais dans le ventre
To test what I had in my gut
Avec des mecs qui avaient plus rien à perdre
With guys who had nothing left to lose
Certes, j′venais pas de leur monde
Sure, I didn't come from their world
Mais qu'est-ce que j′aurais fait pour un salaire?
But what would I have done for a salary?
Y'a tout qui se mélange dans ma tête et mon corps
Everything is mixed up in my head and my body
L′amour, la haine, mes raisons et mes torts
Love, hate, my reasons and my wrongs
Mes joies et mes peines
My joys and my sorrows
Fini l'époque j′étais plus jeune et je courais dehors
Gone are the days when I was younger and running outside
J'étais dans le froid sans savoir je dormirai le soir
I was in the cold without knowing where I would sleep at night
Des rêves plein la tête
Dreams full of my head
J'pensais contrôler le monde et l′homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror
J′étais dans le froid sans savoir je dormirai le soir
I was in the cold without knowing where I would sleep at night
À dix-neuf ans,
At nineteen,
J'pensais contrôler le monde et l′homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror
J'étais dans le froid sans savoir
I was in the cold without knowing
je dormirai le soir
Where I would sleep at night
J′étais dans le froid sans savoir
I was in the cold without knowing
Des rêves plein la tête
Dreams full of my head
J'pensais contrôler le monde et l′homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror
Qu'est-ce qu'on va faire de nos actes manqués?
What are we going to do with our missed actions?
Eh les gars, j′suis désolé
Hey guys, I'm sorry
Pour toutes les fois j′me suis absenté, ouais, c'est ça
For all the times I was absent, yeah, that's it
J′ai pensé à vous mais j'ai pas rappelé, m′en voulez pas
I thought of you but I didn't call back, don't hold it against me
Entre le bien et le mal, j'aime me balancer
Between good and evil, I like to swing
Et en dessous, y′a le vide, le tribunal
And underneath, there is the void, the tribunal
On sait bien que nos valeurs sont discutables
We know that our values are questionable
J'ai vite lâché les cours, les diplômes, c'était pas pour moi
I quickly dropped out of classes, diplomas, it wasn't for me
Les études, c′était pas pour moi
Studies weren't for me
Et j′serai jamais leur allié comme Saroumane
And I will never be their ally like Saruman
J'préférais le rapper, découvrir l′amour
I preferred rapping, discovering love
Je voulais New York, ses playgrounds et ses tours
I wanted New York, its playgrounds and its towers
J'ai eu le TGV et les aller-retours
I got the TGV and the round trips
Parents divorcés, du sang sur mon parcours
Divorced parents, blood on my path
Y′a tout qui se mélange dans ma tête et mon corps
Everything is mixed up in my head and my body
L'amour, la haine, mes raisons et mes torts
Love, hate, my reasons and my wrongs
Mes joies et mes peines
My joys and my sorrows
Fini l′époque j'étais plus jeune et je courais dehors
Gone are the days when I was younger and running outside
J'étais dans le froid sans savoir je dormirai le soir
I was in the cold without knowing where I would sleep at night
Des rêves plein la tête
Dreams full of my head
J′pensais contrôler le monde et l′homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror
J'étais dans le froid sans savoir je dormirai le soir
I was in the cold without knowing where I would sleep at night
À dix-neuf ans,
At nineteen,
J′pensais contrôler le monde et l'homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror
J′étais dans le froid sans savoir
I was in the cold without knowing
je dormirai le soir
Where I would sleep at night
J'étais dans le froid sans savoir
I was in the cold without knowing
Des rêves plein la tête
Dreams full of my head
J′pensais contrôler le monde et l'homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror
J'étais dans le froid sans savoir
I was in the cold without knowing
je dormirai le soir
Where I would sleep at night
J′étais dans le froid sans savoir
I was in the cold without knowing
Des rêves plein la tête
Dreams full of my head
J′pensais contrôler le monde et l'homme dans mon miroir
I thought I could control the world and the man in my mirror





Writer(s): Heezy Lee, Myd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.