Georgio - Noir Paradis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio - Noir Paradis




Noir Paradis
Black Paradise
J'ai jamais dit "je t'aime" à mes frères, pourtant, j'l'ai pensé
I never said "I love you" to my brothers, yet I thought it
Mais les mots, dans ma bouche, disparaissaient
But the words, in my mouth, they disappeared
Noyés par mes démons qui naviguent entre ciel et terre
Drowned by my demons navigating between heaven and earth
Tu m'as croisé à un feu rouge dans Paris
You crossed paths with me at a red light in Paris
Et pourtant, j'me fais rare comme les nouveaux amis
And yet, I make myself scarce like new friends
Si t'as ma confiance, c'est qu'le monde est ta ville
If you have my trust, it's because the world is your city
Que quand tu dors, le soleil est ta nuit
That when you sleep, the sun is your night
Comme les yeux d'une fille de 20 ans, je sais qu'tu brilles
Like the eyes of a 20-year-old girl, I know you shine
Même si tu n'étudiеs plus vraiment
Even if you don't really study anymore
On a tous fait l'école de la viе
We all went to the school of life
J'ai vite fait mes choix entre l'alcool et la Bible
I quickly made my choices between alcohol and the Bible
Y a mes potes qui déconnent, nos consciences qui s'abiment
There are my buddies messing around, our consciences getting damaged
Mais j'suis toujours dehors à errer sous la pluie
But I'm always outside, wandering in the rain
La drogue, un arc-en-ciel quand l'espoir est sali (est sali)
Drugs, a rainbow when hope is tarnished (is tarnished)
Quand la lumière s'allume, j'pars retrouver mon lit (mon lit)
When the light comes on, I go back to my bed (my bed)
Nan, j'veux pas qu'ton cœur s'enlise (s'enlise)
No, I don't want your heart to get bogged down (get bogged down)
J'ai tellement envié les autres que j'comprends qu'on m'envie (m'envie)
I envied others so much that I understand why they envy me (envy me)
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
Le monde dans lequel on vit
The world we live in
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
Le monde dans lequel on vit
The world we live in
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
La confiance, les conflits
Trust, conflicts
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
Les enfants, les zombies
Children, zombies
J'en ai marre d'arroser l'désert, de courir les lacets défaits
I'm tired of watering the desert, of running with untied laces
Petit, j'enchaînais les rêves, puis, j'ai pris l'coup droit de Federer
As a kid, I chained dreams, then I took Federer's forehand
Et dire qu'on disait qu'on s'aimait fort, qu'on jurait la vie, à la mort"
And to think that we said we loved each other deeply, that we swore "to life, to death"
Non, maintenant, y a plus d'amour et j't'appellerai pas si j'ai besoin d'secours
No, now, there's no more love and I won't call you if I need help
T'as tout d'même changer ma vie, yeah, mais la vie a changé à son tour
You still changed my life, yeah, but life changed in turn
J'ai vu la chance, pris mes jambes à mon cou
I saw the chance, I took my legs in my neck
J'l'ai saisie, j'lui ai cassé les côtes, la bouche et les genoux
I seized it, I broke its ribs, mouth and knees
Ouais, parce que tous mes modèles, ils ont pourri ici
Yeah, because all my role models, they rotted here
Avec les fleurs qu'on arrose plus, avec les hommes qui font les grosses putes
With the flowers that we don't water anymore, with the men who play the big whores
La pauvreté, ça ouvre les cœurs, les gueules et la dalle, frère
Poverty, it opens hearts, mouths and hunger, brother
Le rap, ça paye pas si t'es l'meilleur mais si t'as la dalle, frère
Rap, it doesn't pay if you're the best but if you're hungry, brother
Pour me faire comprendre, nan, j'ai pas envie de toucher le froid d'une arme
To make myself understood, no, I don't want to touch the cold of a weapon
Mais les millions nous calculent pas, les impôts m'disent "on te fera du mal"
But the millions don't calculate us, the taxes tell me "we'll hurt you"
Oh, et dire que l'on vit comme des robots
Oh, and to say that we live like robots
J'suis Paris, j'suis London, j'suis New-York, j'suis Douala, Hambourg et Tokyo
I'm Paris, I'm London, I'm New York, I'm Douala, Hamburg and Tokyo
Oh, dire que l'on vit comme des robots
Oh, to say that we live like robots
J'suis Madrid, j'suis Sydney, Kinshasa, j'suis Moscou, Séoul et Rio
I'm Madrid, I'm Sydney, Kinshasa, I'm Moscow, Seoul and Rio
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
Le monde dans lequel on vit
The world we live in
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
Le monde dans lequel on vit
The world we live in
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
La confiance, les conflits
Trust, conflicts
Et si c'était ça, l'Paradis?
What if this is Paradise?
Les enfants, les zombies
Children, zombies





Writer(s): Angelo Foley, Dj Elite, Georgio, Olivr, Phazz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.