Georgio - Noir Paradis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georgio - Noir Paradis




Noir Paradis
Черный рай
J'ai jamais dit "je t'aime" à mes frères, pourtant, j'l'ai pensé
Я никогда не говорил тебя люблю" своим братьям, хотя думал об этом.
Mais les mots, dans ma bouche, disparaissaient
Но слова во рту моем исчезали,
Noyés par mes démons qui naviguent entre ciel et terre
Потопленные моими демонами, блуждающими между небом и землей.
Tu m'as croisé à un feu rouge dans Paris
Ты встретила меня на красном свете в Париже,
Et pourtant, j'me fais rare comme les nouveaux amis
И все же я редкость, как новые друзья.
Si t'as ma confiance, c'est qu'le monde est ta ville
Если ты доверяешь мне, значит, мир твой город,
Que quand tu dors, le soleil est ta nuit
Что, когда ты спишь, солнце твоя ночь.
Comme les yeux d'une fille de 20 ans, je sais qu'tu brilles
Как глаза двадцатилетней девушки, я знаю, что ты сияешь,
Même si tu n'étudiеs plus vraiment
Даже если ты больше не учишься по-настоящему.
On a tous fait l'école de la viе
Мы все прошли школу жизни.
J'ai vite fait mes choix entre l'alcool et la Bible
Я быстро сделал свой выбор между алкоголем и Библией.
Y a mes potes qui déconnent, nos consciences qui s'abiment
Мои друзья чудят, наша совесть разрушается,
Mais j'suis toujours dehors à errer sous la pluie
Но я все еще брожу под дождем.
La drogue, un arc-en-ciel quand l'espoir est sali (est sali)
Наркотики радуга, когда надежда запятнана (запятнана),
Quand la lumière s'allume, j'pars retrouver mon lit (mon lit)
Когда зажигается свет, я иду обратно в свою постель свою постель).
Nan, j'veux pas qu'ton cœur s'enlise (s'enlise)
Нет, я не хочу, чтобы твое сердце увязло (увязло),
J'ai tellement envié les autres que j'comprends qu'on m'envie (m'envie)
Я так завидовал другим, что понимаю, почему завидуют мне (завидуют мне).
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
La confiance, les conflits
Доверие, конфликты.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
Les enfants, les zombies
Дети, зомби.
J'en ai marre d'arroser l'désert, de courir les lacets défaits
Я устал поливать пустыню, бегать с развязанными шнурками.
Petit, j'enchaînais les rêves, puis, j'ai pris l'coup droit de Federer
В детстве я гнался за мечтами, а потом получил удар справа от Федерера.
Et dire qu'on disait qu'on s'aimait fort, qu'on jurait la vie, à la mort"
И подумать только, мы говорили, что сильно любим друг друга, клялись "не разлей вода".
Non, maintenant, y a plus d'amour et j't'appellerai pas si j'ai besoin d'secours
Нет, теперь любви больше нет, и я не позвоню тебе, если мне понадобится помощь.
T'as tout d'même changer ma vie, yeah, mais la vie a changé à son tour
Ты все же изменила мою жизнь, да, но жизнь, в свою очередь, изменилась.
J'ai vu la chance, pris mes jambes à mon cou
Я увидел удачу, бросился бежать.
J'l'ai saisie, j'lui ai cassé les côtes, la bouche et les genoux
Я схватил ее, сломал ей ребра, рот и колени.
Ouais, parce que tous mes modèles, ils ont pourri ici
Да, потому что все мои кумиры сгнили здесь,
Avec les fleurs qu'on arrose plus, avec les hommes qui font les grosses putes
С цветами, которые больше не поливают, с мужчинами, которые строят из себя больших шлюх.
La pauvreté, ça ouvre les cœurs, les gueules et la dalle, frère
Бедность открывает сердца, рты и желудки, сестра.
Le rap, ça paye pas si t'es l'meilleur mais si t'as la dalle, frère
В рэпе платят не за то, что ты лучший, а за то, что ты голоден, сестра.
Pour me faire comprendre, nan, j'ai pas envie de toucher le froid d'une arme
Чтобы меня поняли, нет, я не хочу чувствовать холод оружия,
Mais les millions nous calculent pas, les impôts m'disent "on te fera du mal"
Но миллионы не считают нас, налоги говорят мне: "Мы сделаем тебе больно".
Oh, et dire que l'on vit comme des robots
О, и подумать только, мы живем как роботы.
J'suis Paris, j'suis London, j'suis New-York, j'suis Douala, Hambourg et Tokyo
Я Париж, я Лондон, я Нью-Йорк, я Дуала, Гамбург и Токио.
Oh, dire que l'on vit comme des robots
О, и подумать только, мы живем как роботы.
J'suis Madrid, j'suis Sydney, Kinshasa, j'suis Moscou, Séoul et Rio
Я Мадрид, я Сидней, Киншаса, я Москва, Сеул и Рио.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
Le monde dans lequel on vit
Мир, в котором мы живем.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
La confiance, les conflits
Доверие, конфликты.
Et si c'était ça, l'Paradis?
А что, если это и есть Рай?
Les enfants, les zombies
Дети, зомби.





Writer(s): Angelo Foley, Dj Elite, Georgio, Olivr, Phazz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.