Georgio - Pas de monde imaginaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georgio - Pas de monde imaginaire




Pas de monde imaginaire
No Imaginary World
Rejoins-moi y a plus d'galères
Join me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Ici, les frères perdent la tête
Here, brothers lose their minds
Viens avec moi y a plus d'galères
Come with me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Et y a pas d'monde imaginaire
And there's no imaginary world
Et j'vais jamais croire en tes conneries
And I'll never believe your bullshit
Dans la vie, t'as jamais plus d'cinq amis
In life, you never have more than five friends
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais
Never again will I say "never", never again
Tu débouches la 'teille et tu conduis
You uncork the bottle and you drive
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
What are your principles and values?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
I know pregnant women, drug dealers
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
I saw the orphan fuck the widow
Y a pas qu'le train qui déraille
It's not just the train that derails
Tous mis sur des voies d'garage
All put on sidings
On a côtoyé la BAC, on n'a pas l'bac
We've rubbed shoulders with the BAC, we don't have the baccalaureate
Une heure du mat' devant l'pak-pak
One o'clock in the morning in front of the pak-pak (police station)
Vesqui les Batmans, les hagals, les sales schlagues
Where are the Batmans, the hagals, the dirty cops
Dans Paris-Nord, j'ai le mojo
In Paris-Nord, I have the mojo
J'enjambe un crackeur
I step over a crackhead
Regards de travers des modous
Sideways glances from the modous (West African immigrants)
C'est nous les vrais rockeurs, c'est réel
We are the real rockers, it's real
J'suis dans l'éveil
I'm awake
Musique puissante comme Goku
Powerful music like Goku
Épargne la famille de nos bêtises
Spare the family from our nonsense
J'ai qu'un seul nom, ce serait très triste
I have only one name, it would be very sad
De perdre mon humilité
To lose my humility
Sur l'échelle du monde, j'passerai plus vite qu'une éclipse
On the world's ladder, I'll pass faster than an eclipse
Accélère et souris au radar
Accelerate and smile at the radar
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
Love has no gender and love has no age
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
Don't forget that death is life
Et sur ma vie qu'ils nous freinent, ces gros bâtards
And on my life that they're holding us back, these big bastards
Rejoins-moi y a plus d'galères
Join me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Ici, les frères perdent la tête
Here, brothers lose their minds
Viens avec moi y a plus d'galères
Come with me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Et y a pas d'monde imaginaire
And there's no imaginary world
Riche sur tout les plans grâce à l'immigration
Rich in every way thanks to immigration
Mon pays s'comporte comme un ingrat
My country behaves like an ingrate
On est heureux d'être ici, on a honte
We are happy to be here, we are ashamed
Des larmes de sang depuis l'placenta
Tears of blood since the placenta
Chacun son histoire et sa vérité
Each one has their own story and truth
Le pire, c'est pas l'menteur
The worst is not the liar
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
It's the one who asserts, without anyone being able to verify
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères
Let's protect our women, our sisters, our mothers
Et celles qui pratiquent le sexe tarifé
And those who practice sex for money
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues
Used condoms, tissues, syringes
Dans la même cage d'escalier
In the same stairwell
La misère sociale te passe le bonsoir
Social misery says good evening to you
Tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
You can close your eyes and plug your ears
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent
It's always the same ones who get away with it
C'est pas un phénomène
It's not a phenomenon
Tu m'as vu sur les Champs
You saw me on the Champs-Élysées
Et le lendemain, j'étais dans l'20e
And the next day, I was in the 20th arrondissement
Course illégale sur la nationale du bois d'Vincennes
Illegal race on the Bois de Vincennes national road
J'donne plus ma confiance everyday
I don't give my trust everyday anymore
Y a trop d'traîtres à éviter
There are too many traitors to avoid
Et l'idée c'est d'm'en sortir
And the idea is to get out of it
Entre la lumière et l'obscurité
Between light and darkness
Rejoins-moi y a plus d'galères
Join me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Ici, les frères perdent la tête
Here, brothers lose their minds
Viens avec moi y a plus d'galères
Come with me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Et y a pas d'monde imaginaire
And there's no imaginary world
Viens avec moi y a plus d'galères
Come with me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Ici, les frères perdent la tête
Here, brothers lose their minds
Viens avec moi y a plus d'galères
Come with me where there's no more struggle
On fera sauter les barrières
We'll break down all the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me by the sea
Et y a pas d'monde imaginaire
And there's no imaginary world
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.