Paroles et traduction Georgio - Svetlana et Maïakovski
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svetlana et Maïakovski
Светлана и Маяковский
Et
j'aimerais
vraiment
vous
faire
voir
qu'aucun
jour
se
ressemble
И
я
бы
очень
хотел
показать
тебе,
что
ни
один
день
не
похож
на
другой,
Chaque
nuit
a
ses
histoires
d'amour
et
de
sang
Каждая
ночь
имеет
свои
истории
любви
и
крови.
Sa
p'tite
gueule
dans
le
miroir
a
de
la
tristesse
à
revendre
Её
милое
личико
в
зеркале
полно
печали,
Elle
ira
voler
leur
grimoire,
les
arcs-en-ciel
et
les
anges
Она
украдет
их
гримуар,
радуги
и
ангелов.
Il
pleut
des
larmes,
des
lames,
des
âmes
perdues
dans
les
cieux
Льются
слезы,
лезвия,
души,
затерянные
в
небесах,
Et
cette
femme
a
des
airs
de
tortures
pour
les
plus
vicieux
И
эта
женщина
словно
пытка
для
самых
порочных.
Bienvenue
dans
les
flammes
de
Pigalle,
les
nuits
obscures
Добро
пожаловать
в
пламя
Пигаль,
темные
ночи,
La
face
cachée
d'la
ville
des
amoureux
Изнанка
города
влюбленных.
Elle
danse
comme
Salomé
dans
la
Bible,
elle
fait
tourner
la
tête
Она
танцует,
как
Саломея
в
Библии,
кружит
головы,
J'croise
les
yeux
ivres
de
ces
hommes,
Paris
est
une
fête
Я
встречаюсь
с
пьяными
взглядами
этих
мужчин,
Париж
— это
праздник.
Svetlana
contacte
ses
amis,
ment
sa
vie
sur
Internet
Светлана
связывается
с
друзьями,
лжет
о
своей
жизни
в
интернете,
La
princesse
de
la
toundra
n'est
qu'une
pute
à
Paris
Принцесса
тундры
всего
лишь
проститутка
в
Париже.
Elle
se
cache
pour
pleurer,
en
séchant
ses
yeux
elle
comprit
Она
прячется,
чтобы
плакать,
вытирая
слезы,
она
поняла,
Qu'elle
essuyait
ses
rêves,
qu'ici,
c'est
la
guerre
froide
sans
trêve
Что
стирает
свои
мечты,
что
здесь
холодная
война
без
перемирия.
Au
p'tit
matin,
retour
dans
la
chambre
de
bonne
Рано
утром,
возвращение
в
каморку,
Avec
une
odeur
qui
hante
les
morts,
et
la
froideur
du
mat
qui
cogne
С
запахом,
преследующим
мертвых,
и
холодом,
который
бьет
наотмашь.
Et
quand
tu
dors
И
когда
ты
спишь,
Ressens-tu
le
vent
du
Nord?
Чувствуешь
ли
ты
северный
ветер?
Je
sais
qu'il
fait
froid
dehors
Я
знаю,
что
на
улице
холодно,
Mais
réponds
moi,
es-tu
morte?
Но
ответь
мне,
ты
умерла?
Es
tu
morte
de
peur
par
leur
faute
Ты
умерла
от
страха
по
их
вине?
Le
matin
se
lève,
tu
as
fini
Утро
настает,
ты
закончила,
Et
tu
mords,
et
tu
mords
les
autres
И
ты
кусаешь,
и
ты
кусаешь
других.
Elle
se
rase
la
tête
pour
son
côté
féministe
Она
бреет
голову,
проявляя
свой
феминизм,
Les
mecs
ne
voient
rien
sur
la
rivière
du
Kama
Мужчины
ничего
не
видят
на
реке
Кама.
Elle
était
irrésistible
Она
была
неотразима.
La
déprime
a
griffé
son
corps
qu'elle
expose
sur
l'trottoir
Депрессия
исцарапала
её
тело,
которое
она
выставляет
на
тротуар,
Ses
yeux
imbibés
d'alcool
nous
raconte
ses
cauchemars
Её
глаза,
пропитанные
алкоголем,
рассказывают
нам
её
кошмары.
Mais
de
toute
façon,
qu'est
c'qu'on
s'en
fout
que
la
Terre
tourne
pas
rond?
Но
в
любом
случае,
кого
волнует,
что
Земля
не
круглая?
Est-ce
que
nous
on
tend
la
main?
Nan
mais
toute
façon
Протягиваем
ли
мы
руку
помощи?
Да
нет,
в
любом
случае,
Qu'est
ce
qu'on
s'en
fout
d'aider
son
voisin
Кого
волнует,
помогать
ли
своему
ближнему?
Svetlana
est
solitaire
et
c'est
bien
mieux
comme
ça
Светлана
одинока,
и
так
намного
лучше,
C'est
l'feu
dans
sa
tête
quand
elle
fait
les
cent
pas
В
её
голове
пожар,
когда
она
мерит
шагами
комнату.
Elle
repense
à
hier,
à
ses
parents
qu'elle
ne
r'verra
sans
doute
jamais
Она
вспоминает
вчерашний
день,
своих
родителей,
которых,
вероятно,
больше
никогда
не
увидит,
Aux
enfants
du
village
qui
lui
couraient
après
Детей
из
деревни,
которые
бегали
за
ней,
À
minuit
et
d'mi
elle
travaille,
qu'il
vente
ou
qu'il
neige
В
полночь
и
полчаса
она
работает,
будь
то
ветер
или
снег,
Le
ciel
pollué
garde
les
étoiles
pour
lui
elle
n'a
pas
d'privilège
Загрязненное
небо
хранит
звезды
для
себя,
у
нее
нет
привилегий.
Et
elle
s'invente
rockstar
ou
amour
perdu
de
florilège
И
она
воображает
себя
рок-звездой
или
потерянной
любовью
из
сборника,
Jusqu'à
c'qu'un
client
bâtard,
lui
manque
de
politesse
Пока
какой-нибудь
мерзкий
клиент
не
проявит
к
ней
неуважение.
Obligée
d'simuler,
qu'elle
aime
l'étranger
allongé
dans
son
lit
Вынужденная
притворяться,
что
ей
нравится
иностранец,
лежащий
в
её
постели,
Ses
pensées
récitent,
des
poèmes
de
Maïakovski
Её
мысли
декламируют
стихи
Маяковского.
Tu
vois
comme
quoi
on
peut
s'évader
d'différentes
façons
Видишь,
как
можно
сбежать
разными
способами.
Lui
il
baise,
elle
elle
pense
Он
трахается,
она
думает,
Le
corps
gelé
et
le
souffle
glaçon
Замерзшее
тело
и
ледяное
дыхание.
Et
quand
tu
dors
И
когда
ты
спишь,
Ressens-tu
le
vent
du
Nord?
Чувствуешь
ли
ты
северный
ветер?
Je
sais
qu'il
fait
froid
dehors
Я
знаю,
что
на
улице
холодно,
Mais
réponds
moi,
es-tu
morte?
Но
ответь
мне,
ты
умерла?
Es
tu
morte
de
peur
par
leur
faute
Ты
умерла
от
страха
по
их
вине?
Le
matin
se
lève,
tu
as
fini
Утро
настает,
ты
закончила,
Et
tu
mords,
et
tu
mords
les
autres
И
ты
кусаешь,
и
ты
кусаешь
других.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Foley, Georges Edouard Nicolo
Album
Héra
date de sortie
04-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.