Geovanny Polanco - El Lechero (Live) - traduction des paroles en allemand

El Lechero (Live) - Geovanny Polancotraduction en allemand




El Lechero (Live)
Der Milchmann (Live)
Un lechero vitilla
Ein Milchmann, Vitilla
Oh, cachero, cachero, cachero
Oh, Gehörnter, Gehörnter, Gehörnter
El lechero del melón en la ciudad de Caracas
Der Melonen-Milchmann in der Stadt Caracas
El lechero del melón en la ciudad de Caracas
Der Melonen-Milchmann in der Stadt Caracas
Casi el torpe dormilón tiene acordeñá' la vaca
Fast hätte der schläfrige Trottel die Kuh gemolken
Casi el torpe dormilón tiene acordeñá' la vaca
Fast hätte der schläfrige Trottel die Kuh gemolken
La dueña 'e la lechería fue a buscar otro lechero
Die Besitzerin der Molkerei suchte einen anderen Milchmann
La dueña 'e la lechería fue a buscar otro lechero
Die Besitzerin der Molkerei suchte einen anderen Milchmann
Porque aquel no la quería, tirar la leche al suelo
Weil jener nicht wollte, die Milch auf den Boden schütten
Porque aquel no la quería, tirar la leche al suelo
Weil jener nicht wollte, die Milch auf den Boden schütten
Y le dijo que en el
Und sie sagte ihm in den
Y le dijo que en el culo
Und sie sagte ihm in den Hintern
La señora Guanabara echa la leche en el culo (No la tires afuera)
Frau Guanabara gießt die Milch in den Hintern (Schütt sie nicht weg)
Te dije, te dije, te dije, el culo (No la tires afuera)
Ich sagte dir, sagte dir, sagte dir, den Hintern (Schütt sie nicht weg)
Que las mujeres no quieren (No la tires afuera)
Denn die Frauen wollen nicht (Schütt sie nicht weg)
Y los tigueres no quieren (No la tires afuera)
Und die Schlitzohren wollen nicht (Schütt sie nicht weg)
Masculino no quiere (No la tires afuera)
Männliche wollen nicht (Schütt sie nicht weg)
El Rubiote no quiere (No la tires afuera)
Der Rubiote will nicht (Schütt sie nicht weg)
Mi amigo Diente no quiere (No la tires afuera)
Mein Freund Diente will nicht (Schütt sie nicht weg)
Pampiorito no quiere (No la tires afuera)
Pampiorito will nicht (Schütt sie nicht weg)
Te dije, te dije, te dije, el culo (No la tires afuera)
Ich sagte dir, sagte dir, sagte dir, den Hintern (Schütt sie nicht weg)
¡Ahora!
Jetzt!
¡Uh!
Uh!
Pero qué lechero
Aber was für ein Milchmann
En la piquita
Beim Zapfhahn
¿A qué gusta la gente, Polanco?
Was mögen die Leute, Polanco?
Muchacho
Junge
Oye, maure, ¿qué traje tú, mami?
Hör mal, Maure, was hast du mitgebracht, Mami?
Oye, muchacho
Hör mal, Junge
La dueña 'e la lechería fue a buscar otro lechero
Die Besitzerin der Molkerei suchte einen anderen Milchmann
La dueña 'e la lechería fue a buscar otro lechero
Die Besitzerin der Molkerei suchte einen anderen Milchmann
Porque aquel no la quería, tirar la leche al suelo
Weil jener nicht wollte, die Milch auf den Boden schütten
Porque aquel no la quería, tirar la leche al suelo
Weil jener nicht wollte, die Milch auf den Boden schütten
Y le dijo que en el
Und sie sagte ihm in den
Y le dijo que en el culo
Und sie sagte ihm in den Hintern
La señora Guanabara echa la leche en el culo (No la tires afuera)
Frau Guanabara gießt die Milch in den Hintern (Schütt sie nicht weg)
Te dije, te dije, te dije, el culo (No la tires afuera)
Ich sagte dir, sagte dir, sagte dir, den Hintern (Schütt sie nicht weg)
Que las mujeres no quieren (No la tires afuera)
Denn die Frauen wollen nicht (Schütt sie nicht weg)
Los musicólogos no quieren (No la tires afuera)
Die Musikologen wollen nicht (Schütt sie nicht weg)
Está el sound, no quiere (No la tires afuera)
Der Sound ist da, will nicht (Schütt sie nicht weg)
DJ Randy no quiere (No la tires afuera)
DJ Randy will nicht (Schütt sie nicht weg)
El Sonoma no quiere (No la tires afuera)
Der Sonoma will nicht (Schütt sie nicht weg)
El Puerto Plata no quiere (No la tires afuera)
Der Puerto Plata will nicht (Schütt sie nicht weg)
En la capital no quiere (No la tires afuera)
In der Hauptstadt will man nicht (Schütt sie nicht weg)
Te dije, te dije, te dije, el culo (No la tires afuera)
Ich sagte dir, sagte dir, sagte dir, den Hintern (Schütt sie nicht weg)
¡Ahora!
Jetzt!
¡Uh!
Uh!
El Rubiote tampoco quiere
Rubiote will auch nicht
Pampiorito
Pampiorito
Mambo no me falla, eh, eh, eh, falla
Mambo lass mich nicht im Stich, eh, eh, eh, Stich
José Andrés
José Andrés
sabes
Du weißt schon
Con la rumba
Mit der Rumba
Eh, bórrate eso ahí
Eh, wisch das da weg
No hay mayor
Es gibt nichts Größeres
Yo sé, de pao, heah
Ich weiß, von Kopf bis Fuß, heah
Solo ahí, con tu cangomora
Nur du da mit deiner Cangomora
Pero que toma, toma
Aber der nimmt, nimmt
Mira a ver ahí, pa' que veas a quién hay
Schau mal nach, damit du siehst wer da ist
Pero que toma, toma
Aber der nimmt, nimmt
Ahora viene bajando
Jetzt kommt er runter
Gery Sáez y Giovanni Polanco
Gery Sáez und Giovanni Polanco
Con el mambo del Titani
Mit dem Titani-Mambo
Oye ese, Rubio
Hör mal, Blonder
Pero vamo' a hacerle este corillo primero que dice
Aber lasst uns zuerst diesen Refrain machen der sagt
Cibaeño enamora'o, bailando perico lisiado
Verliebter Cibaeño, tanzt hinkenden Wellensittich
Cibaeño enamora'o, bailando perico lisiado
Verliebter Cibaeño, tanzt hinkenden Wellensittich
Cibaeño enamora'o, bailando perico lisiado
Verliebter Cibaeño, tanzt hinkenden Wellensittich
Cibaeño enamora'o, bailando perico lisiado
Verliebter Cibaeño, tanzt hinkenden Wellensittich
Como dijo Quinito, wow
Wie Quinito sagte, wow
Tarde pero seguro
Spät aber sicher
El Titani Polanco
Der Titani Polanco
Sal Gery
Komm schon Gery
Vámono'
Lass uns gehen
Qué bueno el jimbe, me gusta esa vaina
Wie gut die Jimbe, ich mag das Zeug
Eso le gusta a Rocío Beltrán en España
Das mag Rocío Beltrán in Spanien
Deja el tumbao, mami
Lass den Rhythmus, Mami
Temperadito, chulo
Temperiert, Hübscher
Ahí diablo, qué grupo
Da Teufel, was für eine Gruppe
Pero qué lechero
Aber was für ein Milchmann
El tibolo
Der Durstige





Writer(s): Nicolas Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.