Gera MX - La Conocí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gera MX - La Conocí




La Conocí
Я встретил ее
La conocí un viernes cualquiera, fuera del bar bambú.
Я встретил ее в обычную пятницу, у бара "Бамбук".
Oiga señorita y dijo, "Háblame de ¿Que sabes hacer?"
"Эй, señorita," - сказал я, - "давай на "ты". Что ты умеешь делать?"
De todo menos kung fu, parece le gusto no por la fama de un crew.
"Все, кроме кунг-фу", - ответила она. Похоже, ей понравился я сам, а не моя известность.
"¿A que te dedicas?" Preguntó mientras reía.
"Чем ты занимаешься?" - спросил я, смеясь.
Le dije soy rapero y su cara no la creía
Я сказал, что я рэпер, и она мне не поверила.
Tonterias, ¿entonces te sigue la policía?
"Глупости, неужели за тобой гоняется полиция?"
Tranquila mujer para muchos es poesía.
"Успокойся, женщина, для многих это поэзия".
Dijo ¡naaah! ¿Enserio eres algún tipo de artista?
Она сказала: "Не-а! Серьезно, ты какой-то артист?"
Algo mas sencillo no hay dinero, ni entrevistas, ni foto en las revistas, ni invitados en las listas.
"Все проще. Нет денег, нет интервью, нет фото в журналах, нет гостей в списках."
Solo cervezas y amigos escuchando buenas pistas.
"Только пиво и друзья, слушающие хорошие биты."
Me dijo, "Soy turista, vengo de haya del norte parece que también por tu asentó y por tu porte"
Она сказала: туристка, приехала с севера. Кажется, ты тоже оттуда, судя по акценту и манерам".
Sólo preguntó, ¿Me acompañas al transporte?
"Не составит ли тебе труда проводить меня до транспорта?"
Dije si no es molestia te puedo llevar en coche, son las diez de la noche y por aquí salen en bola y una mujer tan bonita no debe de andar tan sola.
Я сказал: "Если не возражаешь, я могу подвезти тебя. Уже десять вечера, здесь много всяких шатается, а такой красивой женщине не стоит гулять одной".
Pensó por seis segundos y con miedo dijo Boy ¿porque tanta confianza si no sabes ni quien soy?
Она подумала шесть секунд и испуганно сказала: "Парень, почему ты так доверчив? Ты же даже не знаешь, кто я".
Me llamo Jimena (mientras titubeo su voz)
"Меня зовут Химена", - сказала она, запинаясь.
Vivo ahí por el McDonald's a la vuelta de Muñoz
живу там, у Макдональдса, за углом от Муньоса".
¿de muñoz? ¡Enserio! por favor dime que no, si yo siempre estoy ahí trabajo en el urban shop.
"От Муньоса? Серьезно! Скажи, пожалуйста, что это не так! Я всегда там, работаю в Urban Shop".
¿En esa tienda de cholos? (enojada pregunto)
том магазине для чоло?" - сердито спросила она.
Le dije son artistas respétalos por favor.
Я сказал: "Это художники, уважай их, пожалуйста".
Por error abrió la guantera de mi carro traía una de cincuenta mi pipa y un blunt forjado.
Она случайно открыла бардачок моей машины. Там лежали пятидесятка, моя трубка и самокрутка.
Solo quedo hacerme el indignado.
Оставалось только изобразить возмущение.
Y mentirle diciendo que algún compa lo había olvidado, como se lo creyó y la verdad no sé.
И соврать, сказав, что какой-то приятель это забыл. Как она мне поверила, я не знаю.
Pero todo lo olvido después de que la besé, disculpa si el corazón te lo enrede.
Но она все забыла после того, как я ее поцеловал. Извини, если я запутался в твоем сердце.
Y sonriendo le dije mira soy el del CD
Улыбаясь, я сказал: "Смотри, это я на CD".
Óyeme mami no, oye me domino.
"Слушай меня, детка, нет, слушай мою музыку".
¡Oooow! parece que estoy de suerte.
"Ого! Кажется, мне повезло".
Óyeme mami no, oye me domino.
"Слушай меня, детка, нет, слушай мою музыку".
¡Oooow! y yo que me creía tan fuerte.
"Ого! А я думал, что такой сильный".
Óyeme mami no, oye me domino.
"Слушай меня, детка, нет, слушай мою музыку".
La noche es larga haber si no se arrepiente.
"Ночь длинная, посмотрим, не пожалеет ли она".
Óyeme mami no, oye me domino.
"Слушай меня, детка, нет, слушай мою музыку".
¡Con veinticuatro parece de diecisiete!
свои двадцать четыре она выглядит на семнадцать!"
Seguimos dando la vuelta tranquilos por la cuidad y yo con ansias de saber en lo que iba terminar.
Мы продолжали спокойно кататься по городу, и я с нетерпением ждал, чем все закончится.
Ella juraba que no pasa muy seguido, tomar subirse al carro con un desconocido.
Она клялась, что нечасто садится в машину к незнакомцу.
Le dijo todo bien de verdad no pasa nada, "Al menos que tu quieras" en silencio yo pensaba.
Я сказал: "Все хорошо, правда, ничего не случится. "Если только ты сама не захочешь", - подумал я про себя.
El brillo de su mirada dijo "Llévame a la casa tus sirves las primer copas luego a ver que pasa".
Блеск ее глаз говорил: "Отвези меня домой, ты нальешь первые бокалы, а потом посмотрим, что будет".
Me olvide del karma, apague la alarma.
Я забыл про карму, выключил тревогу.
Ella se lo tomo enserio, yo me la tome con calma.
Она восприняла все всерьез, а я отнесся спокойно.
Empecé de Batman y terminé de Romeo.
Начал Бэтменом, а закончил Ромео.
Al ver lo guapo de mi disco se olvido del rostro feo.
Увидев, какой красивый у меня диск, она забыла про мое некрасивое лицо.
Aun no lo creo, el glamour quedó en el piso.
До сих пор не верю, весь гламур остался на полу.
Y ella me mi amor y yo sexo sin compromiso. (Ah)
А она мне - "мой любимый", а я ей - секс без обязательств. (А)
Yo sexo sin compromiso. (Ah)
Я - секс без обязательств. (А)
Yo sexo sin compromiso. (Ah)
Я - секс без обязательств. (А)
(Oyeme mami no, ella me dominó)
(Слушай меня, детка, нет, она меня покорила)
(Oww, Parece que estoy de suerte)
(Ого! Кажется, мне повезло)
(Oyeme mami no, ella me dominó)
(Слушай меня, детка, нет, она меня покорила)
(Oww, Y yo que me creía muy fuerte)
(Ого! А я думал, что такой сильный)
(Oyeme mami no, ella me dominó)
(Слушай меня, детка, нет, она меня покорила)
(La noche es larga, a ver si no se arrepiente)
(Ночь длинная, посмотрим, не пожалеет ли она)
(Oyeme mami no, ella me dominó)
(Слушай меня, детка, нет, она меня покорила)
(Con 24 parece de 17).
свои 24 она выглядит на 17).





Writer(s): gera mxm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.