Paroles et traduction Gera MX - La Conocí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
conocí
un
viernes
cualquiera,
fuera
del
bar
bambú.
Я
встретил
ее
в
обычную
пятницу,
у
бара
"Бамбук".
Oiga
señorita
y
dijo,
"Háblame
de
tú
¿Que
sabes
hacer?"
"Эй,
señorita,"
- сказал
я,
- "давай
на
"ты".
Что
ты
умеешь
делать?"
De
todo
menos
kung
fu,
parece
le
gusto
no
por
la
fama
de
un
crew.
"Все,
кроме
кунг-фу",
- ответила
она.
Похоже,
ей
понравился
я
сам,
а
не
моя
известность.
"¿A
que
te
dedicas?"
Preguntó
mientras
reía.
"Чем
ты
занимаешься?"
- спросил
я,
смеясь.
Le
dije
soy
rapero
y
su
cara
no
la
creía
Я
сказал,
что
я
рэпер,
и
она
мне
не
поверила.
Tonterias,
¿entonces
te
sigue
la
policía?
"Глупости,
неужели
за
тобой
гоняется
полиция?"
Tranquila
mujer
para
muchos
es
poesía.
"Успокойся,
женщина,
для
многих
это
поэзия".
Dijo
¡naaah!
¿Enserio
eres
algún
tipo
de
artista?
Она
сказала:
"Не-а!
Серьезно,
ты
какой-то
артист?"
Algo
mas
sencillo
no
hay
dinero,
ni
entrevistas,
ni
foto
en
las
revistas,
ni
invitados
en
las
listas.
"Все
проще.
Нет
денег,
нет
интервью,
нет
фото
в
журналах,
нет
гостей
в
списках."
Solo
cervezas
y
amigos
escuchando
buenas
pistas.
"Только
пиво
и
друзья,
слушающие
хорошие
биты."
Me
dijo,
"Soy
turista,
vengo
de
haya
del
norte
parece
que
tú
también
por
tu
asentó
y
por
tu
porte"
Она
сказала:
"Я
туристка,
приехала
с
севера.
Кажется,
ты
тоже
оттуда,
судя
по
акценту
и
манерам".
Sólo
preguntó,
¿Me
acompañas
al
transporte?
"Не
составит
ли
тебе
труда
проводить
меня
до
транспорта?"
Dije
si
no
es
molestia
te
puedo
llevar
en
coche,
son
las
diez
de
la
noche
y
por
aquí
salen
en
bola
y
una
mujer
tan
bonita
no
debe
de
andar
tan
sola.
Я
сказал:
"Если
не
возражаешь,
я
могу
подвезти
тебя.
Уже
десять
вечера,
здесь
много
всяких
шатается,
а
такой
красивой
женщине
не
стоит
гулять
одной".
Pensó
por
seis
segundos
y
con
miedo
dijo
Boy
¿porque
tanta
confianza
si
no
sabes
ni
quien
soy?
Она
подумала
шесть
секунд
и
испуганно
сказала:
"Парень,
почему
ты
так
доверчив?
Ты
же
даже
не
знаешь,
кто
я".
Me
llamo
Jimena
(mientras
titubeo
su
voz)
"Меня
зовут
Химена",
- сказала
она,
запинаясь.
Vivo
ahí
por
el
McDonald's
a
la
vuelta
de
Muñoz
"Я
живу
там,
у
Макдональдса,
за
углом
от
Муньоса".
¿de
muñoz?
¡Enserio!
por
favor
dime
que
no,
si
yo
siempre
estoy
ahí
trabajo
en
el
urban
shop.
"От
Муньоса?
Серьезно!
Скажи,
пожалуйста,
что
это
не
так!
Я
всегда
там,
работаю
в
Urban
Shop".
¿En
esa
tienda
de
cholos?
(enojada
pregunto)
"В
том
магазине
для
чоло?"
- сердито
спросила
она.
Le
dije
son
artistas
respétalos
por
favor.
Я
сказал:
"Это
художники,
уважай
их,
пожалуйста".
Por
error
abrió
la
guantera
de
mi
carro
traía
una
de
cincuenta
mi
pipa
y
un
blunt
forjado.
Она
случайно
открыла
бардачок
моей
машины.
Там
лежали
пятидесятка,
моя
трубка
и
самокрутка.
Solo
quedo
hacerme
el
indignado.
Оставалось
только
изобразить
возмущение.
Y
mentirle
diciendo
que
algún
compa
lo
había
olvidado,
como
se
lo
creyó
y
la
verdad
no
sé.
И
соврать,
сказав,
что
какой-то
приятель
это
забыл.
Как
она
мне
поверила,
я
не
знаю.
Pero
todo
lo
olvido
después
de
que
la
besé,
disculpa
si
el
corazón
te
lo
enrede.
Но
она
все
забыла
после
того,
как
я
ее
поцеловал.
Извини,
если
я
запутался
в
твоем
сердце.
Y
sonriendo
le
dije
mira
soy
el
del
CD
Улыбаясь,
я
сказал:
"Смотри,
это
я
на
CD".
Óyeme
mami
no,
oye
me
domino.
"Слушай
меня,
детка,
нет,
слушай
мою
музыку".
¡Oooow!
parece
que
estoy
de
suerte.
"Ого!
Кажется,
мне
повезло".
Óyeme
mami
no,
oye
me
domino.
"Слушай
меня,
детка,
нет,
слушай
мою
музыку".
¡Oooow!
y
yo
que
me
creía
tan
fuerte.
"Ого!
А
я
думал,
что
такой
сильный".
Óyeme
mami
no,
oye
me
domino.
"Слушай
меня,
детка,
нет,
слушай
мою
музыку".
La
noche
es
larga
haber
si
no
se
arrepiente.
"Ночь
длинная,
посмотрим,
не
пожалеет
ли
она".
Óyeme
mami
no,
oye
me
domino.
"Слушай
меня,
детка,
нет,
слушай
мою
музыку".
¡Con
veinticuatro
parece
de
diecisiete!
"В
свои
двадцать
четыре
она
выглядит
на
семнадцать!"
Seguimos
dando
la
vuelta
tranquilos
por
la
cuidad
y
yo
con
ansias
de
saber
en
lo
que
iba
terminar.
Мы
продолжали
спокойно
кататься
по
городу,
и
я
с
нетерпением
ждал,
чем
все
закончится.
Ella
juraba
que
no
pasa
muy
seguido,
tomar
subirse
al
carro
con
un
desconocido.
Она
клялась,
что
нечасто
садится
в
машину
к
незнакомцу.
Le
dijo
todo
bien
de
verdad
no
pasa
nada,
"Al
menos
que
tu
quieras"
en
silencio
yo
pensaba.
Я
сказал:
"Все
хорошо,
правда,
ничего
не
случится.
"Если
только
ты
сама
не
захочешь",
- подумал
я
про
себя.
El
brillo
de
su
mirada
dijo
"Llévame
a
la
casa
tus
sirves
las
primer
copas
luego
a
ver
que
pasa".
Блеск
ее
глаз
говорил:
"Отвези
меня
домой,
ты
нальешь
первые
бокалы,
а
потом
посмотрим,
что
будет".
Me
olvide
del
karma,
apague
la
alarma.
Я
забыл
про
карму,
выключил
тревогу.
Ella
se
lo
tomo
enserio,
yo
me
la
tome
con
calma.
Она
восприняла
все
всерьез,
а
я
отнесся
спокойно.
Empecé
de
Batman
y
terminé
de
Romeo.
Начал
Бэтменом,
а
закончил
Ромео.
Al
ver
lo
guapo
de
mi
disco
se
olvido
del
rostro
feo.
Увидев,
какой
красивый
у
меня
диск,
она
забыла
про
мое
некрасивое
лицо.
Aun
no
lo
creo,
el
glamour
quedó
en
el
piso.
До
сих
пор
не
верю,
весь
гламур
остался
на
полу.
Y
ella
me
mi
amor
y
yo
sexo
sin
compromiso.
(Ah)
А
она
мне
- "мой
любимый",
а
я
ей
- секс
без
обязательств.
(А)
Yo
sexo
sin
compromiso.
(Ah)
Я
- секс
без
обязательств.
(А)
Yo
sexo
sin
compromiso.
(Ah)
Я
- секс
без
обязательств.
(А)
(Oyeme
mami
no,
ella
me
dominó)
(Слушай
меня,
детка,
нет,
она
меня
покорила)
(Oww,
Parece
que
estoy
de
suerte)
(Ого!
Кажется,
мне
повезло)
(Oyeme
mami
no,
ella
me
dominó)
(Слушай
меня,
детка,
нет,
она
меня
покорила)
(Oww,
Y
yo
que
me
creía
muy
fuerte)
(Ого!
А
я
думал,
что
такой
сильный)
(Oyeme
mami
no,
ella
me
dominó)
(Слушай
меня,
детка,
нет,
она
меня
покорила)
(La
noche
es
larga,
a
ver
si
no
se
arrepiente)
(Ночь
длинная,
посмотрим,
не
пожалеет
ли
она)
(Oyeme
mami
no,
ella
me
dominó)
(Слушай
меня,
детка,
нет,
она
меня
покорила)
(Con
24
parece
de
17).
(В
свои
24
она
выглядит
на
17).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gera mxm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.