Paroles et traduction Gera MX - Viajero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
de
un
lugar
peculiar
para
variar
I
come
from
an
unusual
place,
to
say
the
least
Las
cicatrices
en
mi
esencia
me
sobran
para
contar
The
scars
on
my
essence
are
more
than
enough
to
tell
Que
esta
voz
que
se
aferró
a
un
micro
y
un
auricular
That
this
voice
that
clung
to
a
microphone
and
a
headset
Busca
una
fuga
para
escapar
del
dedo
de
la
sociedad
Seeks
an
escape
to
flee
the
finger
of
society
Y
se
que
mi
corazón
tal
vez
se
volvió
cenizas
And
I
know
my
heart
may
have
turned
to
ashes
Pero
el
fenix
siempre
vuelve
a
nacer
y
no
tengo
prisa
But
the
phoenix
is
always
reborn
and
I'm
in
no
hurry
Que
ya
está
abierto
el
cerrojo
y
ahora
yo
escogo
Because
the
lock
is
now
open
and
now
I
choose
Con
que
pido
con
que
trae
llenarles
de
envidia
los
ojos
With
what
I
ask,
with
what
I
bring,
to
fill
them
with
envy
El
viajero
sin
mochila
sin
paisajes
y
sin
prisas
The
traveler
with
no
backpack,
no
landscapes,
and
no
rush
Toma
el
viento
como
un
mapa
y
su
boleto
es
la
sonrisa
Takes
the
wind
as
a
map
and
his
ticket
is
a
smile
Camino
entre
hojas
secas
y
entre
calles
que
son
mudas
I
walk
among
dry
leaves
and
in
streets
that
are
silent
Entre
notas
que
no
veo
y
los
verdos
de
Neruda
Among
notes
that
I
do
not
see
and
the
greens
of
Neruda
Vengo
de
un
lugar
donde
crecer
no
es
desición
I
come
from
a
place
where
growing
up
is
not
a
decision
Cambias
de
golpe
por
mil
golpes
si
no
aguantas
la
presión
You
change
suddenly
by
a
thousand
blows
if
you
can't
stand
the
pressure
Aquí
la
mejor
historia
te
la
contarán
mis
Converse
Here
the
best
story
will
be
told
to
you
by
my
Converse
Si
soy
un
hombre
ahora
y
mi
niño
interno
se
esconde
If
I'm
a
man
now
and
my
inner
child
is
hiding
No
busco
llenarte
de
lágrimas
ni
alegría
I'm
not
looking
to
fill
you
with
tears
or
joy
Pues
no
hay
luz
al
final
del
túnel
For
there
is
no
light
at
the
end
of
the
tunnel
No,
que
tontería
No,
what
nonsense
Que
están
locos
por
amar
y
yo
ya
de
amor
estoy
loco
That
they're
crazy
for
love
and
I'm
already
crazy
with
love
No
traté
bien
a
mi
pecho
y
ahora
pago
poco
a
poco
I
didn't
treat
my
chest
well
and
now
I
pay
little
by
little
Día
no
te
acabes
pronto
que
rapear
me
alivia
Day
don't
end
soon,
because
rapping
relieves
me
Solo
si,
la
coloco
en
la
caja
y
quedo
sin
saliva
Only
if,
I
put
it
in
the
box
and
am
left
without
saliva
Un
saludo
a
los
que
somos,
puedo
llamarles
familia
Greetings
to
those
of
us
who
are,
I
can
call
them
family
Le
enseñaron
bien
a
este
titán
sobre
esta
perra
vida
This
titan
was
well
taught
about
this
dog's
life
Un
viajero
sin
aliento
en
este
mundo
tan
lento
A
traveler
without
breath
in
this
slow
world
Yo
te
juro
que
no
voy
a
cambiar
I
swear
I
will
never
change
Olvidare
mi
cimiento
I
will
forget
my
foundation
Mi
voz
como
instrumento
My
voice
as
an
instrument
Yo
te
juro
que
no
voy
a
cambiar
I
swear
I
will
never
change
Voy
de
cantina
en
cantina
solo
buscando
luz
I
go
from
bar
to
bar
just
looking
for
light
Escribiendo
el
verso
de
mi
vida
arriba
del
primer
a-plus
Writing
the
verse
of
my
life
on
top
of
the
first
A-plus
Piensas
que
no
es
justo
como
te
ha
tratado
el
mundo
You
think
it's
not
fair
how
the
world
has
treated
you
Con
el
alma
de
rapero
y
lo
sabio
de
un
vagabundo
With
the
soul
of
a
rapper
and
the
wisdom
of
a
vagabond
Soy
el
mismo
niño
que
creció
en
la
mirador
I'm
the
same
kid
who
grew
up
in
La
Mirador
A
las
3:
00
con
un
balón
en
Monterrey
bajo
el
calor
At
3:00
with
a
ball
in
Monterrey
under
the
heat
No
importaba
nada
pues
nunca
pensé
en
amor
Nothing
mattered
because
I
never
thought
about
love
Y
para
ser
sincero
te
juro
estaría
mejor
And
to
be
honest
I
swear
I
would
be
better
off
No
hablaré
de
días
felices
pero
si
de
cicatrices
I
won't
talk
about
happy
days
but
I
will
talk
about
scars
Un
paseo
por
mis
recuerdos
te
invito
y
a
ver
que
dices
I
invite
you
to
take
a
walk
through
my
memories
and
see
what
you
say
No
hace
falta
dar
la
mano
y
ensuciarte
en
el
pantano
There
is
no
need
to
shake
hands
and
get
dirty
in
the
mire
Y
veas
que
quien
disparó
la
bala
era
tu
hermano
And
see
that
the
one
who
fired
the
bullet
was
your
brother
Viajo
buscando
a
mi
dama
poniendo
letras
en
planas
I
travel
looking
for
my
lady,
putting
lyrics
on
pages
Me
dejé
de
dramas
y
borracho
fui
a
la
cama
I
got
rid
of
dramas
and
went
to
bed
drunk
Mamá,
sigo
enviciado
y
enrredado
con
ellos
Mom,
I'm
still
addicted
and
tangled
up
with
them
Con
mi
puta
favorita
acariciandome
del
cuello
With
my
favorite
whore
caressing
me
on
the
neck
Un
viajero
sin
aliento
en
este
mundo
tan
lento
A
traveler
without
breath
in
this
slow
world
Yo
te
juro
que
no
voy
a
cambiar
I
swear
I
will
never
change
Olvidare
mi
cimiento
I
will
forget
my
foundation
Mi
voz
como
instrumento
My
voice
as
an
instrument
Yo
te
juro
que
no
voy
a
cambiar
I
swear
I
will
never
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.