Gera MX - Viajero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gera MX - Viajero




Viajero
Traveler
Vengo de un lugar peculiar para variar
I come from an unusual place, to say the least
Las cicatrices en mi esencia me sobran para contar
The scars on my essence are more than enough to tell
Que esta voz que se aferró a un micro y un auricular
That this voice that clung to a microphone and a headset
Busca una fuga para escapar del dedo de la sociedad
Seeks an escape to flee the finger of society
Y se que mi corazón tal vez se volvió cenizas
And I know my heart may have turned to ashes
Pero el fenix siempre vuelve a nacer y no tengo prisa
But the phoenix is always reborn and I'm in no hurry
Que ya está abierto el cerrojo y ahora yo escogo
Because the lock is now open and now I choose
Con que pido con que trae llenarles de envidia los ojos
With what I ask, with what I bring, to fill them with envy
El viajero sin mochila sin paisajes y sin prisas
The traveler with no backpack, no landscapes, and no rush
Toma el viento como un mapa y su boleto es la sonrisa
Takes the wind as a map and his ticket is a smile
Camino entre hojas secas y entre calles que son mudas
I walk among dry leaves and in streets that are silent
Entre notas que no veo y los verdos de Neruda
Among notes that I do not see and the greens of Neruda
Vengo de un lugar donde crecer no es desición
I come from a place where growing up is not a decision
Cambias de golpe por mil golpes si no aguantas la presión
You change suddenly by a thousand blows if you can't stand the pressure
Aquí la mejor historia te la contarán mis Converse
Here the best story will be told to you by my Converse
Si soy un hombre ahora y mi niño interno se esconde
If I'm a man now and my inner child is hiding
No busco llenarte de lágrimas ni alegría
I'm not looking to fill you with tears or joy
Pues no hay luz al final del túnel
For there is no light at the end of the tunnel
No, que tontería
No, what nonsense
Que están locos por amar y yo ya de amor estoy loco
That they're crazy for love and I'm already crazy with love
No traté bien a mi pecho y ahora pago poco a poco
I didn't treat my chest well and now I pay little by little
Día no te acabes pronto que rapear me alivia
Day don't end soon, because rapping relieves me
Solo si, la coloco en la caja y quedo sin saliva
Only if, I put it in the box and am left without saliva
Un saludo a los que somos, puedo llamarles familia
Greetings to those of us who are, I can call them family
Le enseñaron bien a este titán sobre esta perra vida
This titan was well taught about this dog's life
Jamaaaaaás
Never
Jamaaaaaás
Never
Un viajero sin aliento en este mundo tan lento
A traveler without breath in this slow world
Yo te juro que no voy a cambiar
I swear I will never change
Jamaaaaaás
Never
Jamaaaaaás
Never
Olvidare mi cimiento
I will forget my foundation
Mi voz como instrumento
My voice as an instrument
Yo te juro que no voy a cambiar
I swear I will never change
Voy de cantina en cantina solo buscando luz
I go from bar to bar just looking for light
Escribiendo el verso de mi vida arriba del primer a-plus
Writing the verse of my life on top of the first A-plus
Piensas que no es justo como te ha tratado el mundo
You think it's not fair how the world has treated you
Con el alma de rapero y lo sabio de un vagabundo
With the soul of a rapper and the wisdom of a vagabond
Soy el mismo niño que creció en la mirador
I'm the same kid who grew up in La Mirador
A las 3: 00 con un balón en Monterrey bajo el calor
At 3:00 with a ball in Monterrey under the heat
No importaba nada pues nunca pensé en amor
Nothing mattered because I never thought about love
Y para ser sincero te juro estaría mejor
And to be honest I swear I would be better off
No hablaré de días felices pero si de cicatrices
I won't talk about happy days but I will talk about scars
Un paseo por mis recuerdos te invito y a ver que dices
I invite you to take a walk through my memories and see what you say
No hace falta dar la mano y ensuciarte en el pantano
There is no need to shake hands and get dirty in the mire
Y veas que quien disparó la bala era tu hermano
And see that the one who fired the bullet was your brother
Viajo buscando a mi dama poniendo letras en planas
I travel looking for my lady, putting lyrics on pages
Me dejé de dramas y borracho fui a la cama
I got rid of dramas and went to bed drunk
Mamá, sigo enviciado y enrredado con ellos
Mom, I'm still addicted and tangled up with them
Con mi puta favorita acariciandome del cuello
With my favorite whore caressing me on the neck
Jamaaaaaás
Never
Jamaaaaaás
Never
Un viajero sin aliento en este mundo tan lento
A traveler without breath in this slow world
Yo te juro que no voy a cambiar
I swear I will never change
Jamaaaaaás
Never
Jamaaaaaás
Never
Olvidare mi cimiento
I will forget my foundation
Mi voz como instrumento
My voice as an instrument
Yo te juro que no voy a cambiar
I swear I will never change






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.