Gera MX feat. Jay Romero, Santa Fe Klan, Neto Peña & Lich Weezy - Si Aquí Estuvieras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gera MX feat. Jay Romero, Santa Fe Klan, Neto Peña & Lich Weezy - Si Aquí Estuvieras




Si Aquí Estuvieras
If You Were Here
Alegre, loca y gris, de un tiempo ya pasa'o
Joyful, wild, and gray, from a time long past
En donde en un desván
Where in an attic room,
Con traje de can-can, posabas para
In a can-can costume, you posed for me
Y yo con devoción
And I, with devotion,
Pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
Passionately painted your weary body
Hasta el amanecer, a veces sin comer y siempre sin dormir
Until dawn, sometimes without eating, and always without sleep
Van rompiendo fronteras por todos lugares
Breaking borders everywhere
La city llena de criminales
The city filled with criminals
Afuera la cosa está muy grave
Things are getting serious outside
México está que arde
Mexico is burning
Pero si a me pidieran que cambie mi estilo y mi flow, eso no (uoh)
But if they asked me to change my style and my flow, that's a no (whoa)
Pero si aquí estuvieras, lo vieras de cerca mi sueño y pasión (-ón)
But if you were here, you'd see it up close, my dream and passion (-sion)
Ya que estamos muy cerca del éxito, pero todavía no (no)
I know we're close to success, but not yet (no)
O al menos no me conformo con todo (Yo')
Or at least I'm not satisfied with everything (Yo')
Lo que me he ganado hoy (Neto Peña)
That I've earned today (Neto Peña)
Encerrado en mi silencio
Locked in my silence
Me prendí y me puse loco
I lit up and went crazy
Me puse a analizar en qué estoy mal y me equivoco
I started analyzing what I'm doing wrong, where I'm making mistakes
Y noto que la necesidad de que esto cambie
And I notice the need for this to change
Se juntaron los locos y no existe quien los pare
The crazy ones have gathered, and there's no stopping them
Siente lo que hay en mi mente
Feel what's in my mind
Si me pongo grifo la rima sale potente
If I get high, the rhyme comes out potent
Lo hago por mi gente, esto es algo consciente
I do it for my people, this is something conscious
Los Pájaros Cumbia y los de Alzada, si que suena diferente
Los Pájaros Cumbia and the Alzada crew, it sounds different
Nou, no sostengan la mirada
Nah, don't hold my gaze
No me junto con la envidia, solo con banda pesada
I don't associate with envy, only with heavy hitters
Tanga matanga, les ganamos esta tanda
Tanga matanga, we win this round
Si yo me la paso ganando y de parranda
I'm always winning and partying
Dicen que Neto en los controles, yo que digo que menciono
They say Neto on the controls, what can I say, I mention
Ni modo de andar por ahí, mencionándome a mi solo
No way to go around mentioning only myself
Van a ver que va a llegar lejos este cholo
You'll see, this cholo will go far
Estoy enamorado de la vida y el tono
I'm in love with life and the tone
No le temo al enemigo que me ataca, no
I don't fear the enemy that attacks me, no
Yo le temo al falso amigo que me abraza
I fear the false friend who embraces me
Por eso cuido bien mi raza, ey
That's why I take good care of my people, hey
Se juntaron los cabrones en la casa
The badasses gathered at the house
Y llevo tiempo velando por esta acera
And I've been watching over this sidewalk for a while
Cien por ciento mexicano, represento mi bandera, ey
One hundred percent Mexican, I represent my flag, hey
(A la verga la pinche gente culera)
(Fuck the shitty people)
Yo siempre ando con mi clika, puro perro de adeveras
I always roll with my clique, pure dogs for real
Préndeme un blond
Light me a blunt
Pisto de ron (¡Siempre!)
Rum shot (Always!)
Puro cabrón
Pure badasses
Al microphone (Uoh-ah)
On the microphone (Whoa-ah)
Lo hago por México pa' ponerlo bien alto
I do it for Mexico, to put it up high
Y no te miento también lo hago
And I'm not lying, I also do it
Por lo que algún día a me faltó
For what I once lacked
Esto es pa' representar, no me importa lo que pueda pasar
This is to represent, I don't care what might happen
Toda la clika con la' mano' arriba
The whole clique with their hands up
Que México con todo se va a quedar, ey
Mexico will take it all, hey
Se juntó el equipo sólido
The solid team came together
Fabricando hits en el laboratorio, ey
Making hits in the lab, hey
Pero si a me pidieran que cambie mi estilo y mi flow, eso no (uoh)
But if they asked me to change my style and my flow, that's a no (whoa)
Pero si aquí estuvieras, lo vieras de cerca mi sueño y pasión (-ón)
But if you were here, you'd see it up close, my dream and passion (-sion)
Ya que estamos muy cerca del éxito, pero todavía no (no)
I know we're close to success, but not yet (no)
O al menos no me conformo con todo lo que me he ganado hoy (hoy)
Or at least I'm not satisfied with everything I've earned today (today)
Que salga del cora, se llegó la hora
Let it come from the heart, the time has come
Así que puto, corra, nada me demora
So motherfucker, run, nothing slows me down
Cumpliendo el objetivo, rápido pero cautivo
Achieving the goal, fast but captive
Trucha con lo que digo, puede acabar mal amigo
Watch what I say, it could end badly, friend
Mis perros te derriban, así que decida
My dogs will take you down, so decide
Música de esquina pa' que los muertos revivan
Street corner music to revive the dead
No importa lo que digan, las envidias me motivan
It doesn't matter what they say, envy motivates me
Alzada en la cabina haciendo música latina
Alzada in the booth making Latin music
Volví pa' darle lona a esta vida callejera
I came back to give canvas to this street life
Si nosotros la tronamos entonces no que espera
If we make it big, then I don't know what they're waiting for
Y aprendí que la traición es solo pura tiradera
And I learned that betrayal is just pure dissing
Estoy feliz con lo que soy, tengo el respeto de allá afuera
I'm happy with who I am, I have the respect of the streets
Yo aquí tengo a mi familia y no me importa lo que piensen
I have my family here, and I don't care what they think
El cariño de 'onde, soy lo llevo cada que amanece
The love from where I come from, I carry it with me every morning
Contento con todo lo que la vida aquí me ofrece (ah)
Happy with everything that life offers me here (ah)
Yo pienso que cada quien obtiene lo que merece
I think everyone gets what they deserve
Salí pa'l junte
I went out for the meet-up
Hoy no importa qué cabrón pregunte
Today it doesn't matter which asshole asks
No le gusta que le gustes
He doesn't like you to like him
Si no que cayó y le rumbe
Unless he falls and I make him rumble
Tumbé toda la cuadra puse a que retumbe
I shook the whole block, I made it boom
Pregunte
Ask
¿Quienes a la calle la hicieron lumbre?
Who set the street on fire?
Que no fue coincidencia para que apunten el dato
It wasn't a coincidence, so take note
Y ninguno de estos tipos al micro sale barato
And none of these guys come cheap on the mic
Maltrato, pa' los que solo fueron un rato
Abuse, for those who were only around for a while
Sin gente en los conciertos, con el celular sin datos (ah)
With no people at their concerts, with their phones out of data (ah)
Por eso el odio ya lo tengo claro
That's why the hate is clear to me
Quieren frenar el éxito con tan solo un disparo
They want to stop success with just one shot
Más vienen sin argumentos y ya nunca es raro
But they come without arguments, and it's never surprising
Que griten por el barrio, "¡Gerado eres el más caro!"
That they shout through the neighborhood, "Gerardo, you're the most expensive!"
Con el disco paré en seco todos los que mal hablaron
With the album, I stopped all those who spoke ill of me
Mandé fuerza pa' la calle y a los que apoyarón
I sent strength to the streets and to those who supported
A los que en mis tardes grises nunca me juzgaron
To those who never judged me in my gray afternoons
Y a los que quieren guerra voy solito y me les paro
And to those who want war, I'll face them alone and stand my ground
Van rompiendo fronteras por todos lugares
Breaking borders everywhere
La city llena de criminales
The city filled with criminals
Afuera la cosa está muy grave
Things are getting serious outside
México está que arde
Mexico is burning
Pero si a me pidieran que cambie mi estilo y mi flow, eso no (uoh)
But if they asked me to change my style and my flow, that's a no (whoa)
Pero si aquí estuvieras, lo vieras de cerca, mi sueño y pasión (-ón)
But if you were here, you'd see it up close, my dream and passion (-sion)
Ya que estamos muy cerca del éxito, pero todavía no (no)
I know we're close to success, but not yet (no)
O al menos no me conformo con todo lo que me he ganado hoy (hoy)
Or at least I'm not satisfied with everything I've earned today (today)
Ey-yo', ey-yo'
Ey-yo', ey-yo'
Uno, dos, uno, dos
One, two, one, two
Los reporteros del barrio
The reporters from the hood
La familia Alzada y los benditos y malditos pájaro cumbia
The Alzada family and the blessed and damned pájaro cumbia
En el micrófono
On the microphone
Ey-yo'
Ey-yo'
Uh (Ey-yo')
Uh (Ey-yo')





Gera MX feat. Jay Romero, Santa Fe Klan, Neto Peña & Lich Weezy - Si Aquí Estuvieras
Album
Si Aquí Estuvieras
date de sortie
19-02-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.