Paroles et traduction Gera MX feat. Martina La Peligrosa - Carta al Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta al Cielo
Письмо на небо
Yeh,
te
extraño
Да,
я
скучаю
по
тебе
Hace
cuánto,
¿no?
Yah
Как
давно,
не
так
ли?
¿Hace
cuánto
no
me
llamas?
Créeme,
de
verdad
te
extraño
Как
давно
ты
мне
не
звонила?
Поверь
мне,
я
действительно
скучаю
по
тебе
Pienso
en
ti,
ando
haciendo
drama,
cómo
pasaron
los
años
Я
думаю
о
тебе,
переживаю,
как
прошли
годы
Si
te
acuerdas,
yo
a
la
escuela,
otro
niño
va
inseguro
Если
ты
помнишь,
я
в
школе,
другой
мальчик
ходит
неуверенно
Pensando
en
el
recreo
y
tú
darme
un
buen
futuro
Думая
о
перемене
и
о
том,
как
ты
дашь
мне
хорошее
будущее
Sí
fue
duro,
sí
fue
duro,
mami,
de
verdad,
lo
juro
Да,
было
тяжело,
было
тяжело,
мамочка,
правда,
клянусь
Que
fue
por
tanta
ausencia
que
me
volví
tan
obscuro
Что
из-за
такого
долгого
отсутствия
я
стал
таким
мрачным
Guardo
los
zapatos
viejos
que
me
diste
cuando
niño
Я
храню
старые
туфли,
которые
ты
мне
подарила
в
детстве
Son
mi
joya
más
preciada,
los
conservo
con
cariño,
ah
Это
моя
самая
дорогая
драгоценность,
я
храню
ее
с
любовью,
ах
Hoy
te
dedico
todo
mi
brillo
Сегодня
я
посвящаю
тебе
все
свое
сияние
Conciertos,
placa
de
oro,
más
diamantes
más
anillos
Концерты,
золотые
таблички,
больше
бриллиантов
больше
колец
Pareciera
fue
sencillo,
ya
no
tenerte
a
mi
lado
Кажется,
это
было
просто,
больше
не
иметь
тебя
рядом
Porque
siempre
marco
al
cielo,
pero
me
suena
ocupado
Потому
что
я
всегда
звоню
на
небо,
но
оно
занято
Con
el
cora'
congelado
salgo
pa'
cantar
en
vivo
С
застывшим
сердцем
я
выхожу
петь
вживую
Y
en
pleno
camerino
ya
no
me
siento
tan
vivo
И
в
самой
гримерке
я
больше
не
чувствую
себя
таким
живым
¿Hace
cuánto
no
te
escucho?,
¿hace
cuánto
no
te
escribo?
Как
давно
я
тебя
не
слышала?
Как
давно
я
тебе
не
писала?
¿Hace
cuánto
no
te
abrazo?
Papi,
te
extraño
conmigo
(-migo,
-migo,
-migo)
Как
давно
я
тебя
не
обнимала?
Папочка,
мне
тебя
не
хватает
(-я,
-ях,
-ять)
Guardo
tu
risa,
aquella
camisa
Я
храню
твой
смех,
ту
рубашку
Pienso
en
ti,
te
lloro
un
rato
Я
думаю
о
тебе,
немного
плачу
Pienso,
sin
prisa,
en
tus
caricias
Я
думаю,
не
спеша,
о
твоих
ласках
Mientras
miro
tu
retrato
Глядя
на
твой
портрет
Te
vuelves
canción
en
mi
habitación
Ты
становишься
песней
в
моей
комнате
Inevitable
recordarte
Неизбежно
вспоминать
тебя
Me
quedo
con
todo
lo
que
te
di
Я
остаюсь
со
всем,
что
я
тебе
дал
Y
lo
que
nunca
pude
darte
И
что
я
никогда
не
мог
дать
тебе
Falta
me
haces,
viviendo
de
prisa
Мне
тебя
не
хватает,
я
живу
в
спешке
Extraño
regaños,
abrazos,
sonrisas
Мне
не
хватает
ругани,
объятий,
улыбок
Tengo
mil
sueños,
tu
vieja
camisa
У
меня
тысяча
снов,
твоя
старая
рубашка
Y
un
viaje
al
que
subí
hace
ocho
que
no
aterriza
И
путешествие,
на
которое
я
сел
восемь
лет
назад
и
которое
не
приземляется
Yo,
hoy
quiero
contar
lo
que
me
duele
(Me
duele)
Я,
сегодня
хочу
рассказать,
как
мне
больно
(Мне
больно)
No
me
despedí
del
viejo
y
no
encuentro
qué
me
consuele
Я
не
попрощался
со
стариком
и
не
нахожу
утешения
Ni
mis
temas
en
la
radio,
ni
mis
videos
en
la
tele
Ни
мои
песни
на
радио,
ни
мои
видео
по
телевизору
Y
un
porro
de
los
verdes
hará
que
ésta
noche
vuele
И
косяк
травы
поможет
этой
ночью
пролететь
Esta
flaca
decidió
y
fue
cortarme
las
alas
Эта
худышка
решила
и
отрезала
мне
крылья
Alejar
siempre
a
mi
padre,
me
lo
arrebató
a
las
malas
Всегда
отталкивала
моего
отца,
она
отняла
его
у
меня
плохими
способами
Sé
que
tengo
que
seguir,
todo
es
parte
de
la
trama
Я
знаю,
что
я
должен
продолжать,
все
это
часть
игры
Pero,
cuando
yo
me
vaya,
que
me
dejen
por
Tijuana
Но,
когда
я
уйду,
пусть
меня
оставят
в
Тихуане
Ya
no
estás,
tengo
que
seguir
viviendo
Тебя
больше
нет,
я
должен
продолжать
жить
Me
deshago,
por
dentro
me
deshago
Я
раскисаю,
внутри
я
раскисаю
Pero,
aquí
me
ves
sonriendo
Но
здесь
вы
видите,
как
я
улыбаюсь
Tengo
un
nudo
en
mi
garganta
У
меня
ком
в
горле
Me
haces
tanta
falta
Ты
мне
так
не
хватаешь
Y
sé
que
no
vas
a
volver
И
я
знаю,
что
ты
не
вернешься
Este
espacio
aquí
en
la
casa
Это
место
здесь
в
доме
Mientras
todo
pasa
Пока
все
проходит
Sólo
espero
que
estés
bien
Я
только
надеюсь,
что
с
тобой
все
хорошо
Y
me
cuides
(Y
me
cuides)
И
ты
обо
мне
заботишься
(И
ты
обо
мне
заботишься)
Y
me,
y
me,
y
me
cuides
(Y
me
cuides)
И
я,
и
я,
и
я
обо
мне
забочусь
(И
обо
мне
заботишься)
Y
me
cuides
Обо
мне
заботишься
Y
me
cuides
(Cuídame)
И
я
обо
мне
забочусь
(Заботься
обо
мне)
Y
me
cuides
(Cuídame)
И
я
обо
мне
забочусь
(Заботься
обо
мне)
Y
me
cuides
И
я
обо
мне
забочусь
Guardo
tu
risa,
aquella
camisa
Я
храню
твой
смех,
ту
рубашку
Pienso
en
ti,
te
lloro
un
rato
Я
думаю
о
тебе,
немного
плачу
Pienso,
sin
prisa,
en
tus
caricias
Я
думаю,
не
спеша,
о
твоих
ласках
Mientras,
miro
tu
retrato
Пока,
смотрю
на
твой
портрет
Te
vuelves
canción
en
mi
habitación
Ты
становишься
песней
в
моей
комнате
Inevitable
recordarte
Неизбежно
вспоминать
тебя
Me
quedo
con
todo
lo
que
te
di
Я
остаюсь
со
всем,
что
я
тебе
дал
Y
lo
que
nunca
pude
darte
И
что
я
никогда
не
мог
дать
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gerardo torres montante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.