Gera MX feat. Samantha Barrón - Lo Nuestro Se Murió (feat. Samantha Barrón) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gera MX feat. Samantha Barrón - Lo Nuestro Se Murió (feat. Samantha Barrón)




Lo Nuestro Se Murió (feat. Samantha Barrón)
Our Love Died (feat. Samantha Barrón)
Hace cuánto tiempo que lo nuestro se murió
How long has it been since our love died?
Se murió,se murió,se murió
It died, it died, it died
Yo pedí luz a la vida y cantando ella me lo dió
I asked life for light, and through singing, she gave it to me
Me lo dió,me lo dió,me lo dió
She gave it, she gave it, she gave it
Agradecido allá arriba cuando a la mala sonrió
Grateful to the heavens, when even in hardship, she smiled
Me sonrió,me sonrió,me sonrió
She smiled, she smiled, she smiled
Quiero brindar por sus piernas y la vez que me engaño
I want to toast to her legs and the time she deceived me
Me engaño,me engaño,me engaño
She deceived me, she deceived me, she deceived me
Tiene finta niña buena,complejo de niña mala
She has the look of a good girl, the complex of a bad one
Cuidaba mi revolver
She used to take care of my revolver
El cartucho con balas
The cartridge with bullets
Tiene un cuadro con mi foto justo en medio de la sala
She has a picture of me right in the middle of the living room
Siempre me ah cuidado de las peores y las malas
She has always protected me from the worst and the bad
Difícil de entender como un billete corrompe
Hard to understand how money corrupts
Y apunta de avaricia lazos de amor y se rompe
And with the tip of greed, bonds of love break
Cambiaste de carro de cara y también de hombre
You changed your car, your face, and even your man
Y ahora ruego pal' cielo que te olvides de mi nombre
And now I pray to heaven that you forget my name
Yo seguiré cantando poniendo la misma fe
I will keep singing, putting in the same faith
Orgulloso del que soy y maldiciendo lo que fue
Proud of who I am and cursing what was
Bien borracho por el mundo con las de José José
Very drunk around the world with José José's songs
Pregunto que pasó y les digo que ni yo lo
I ask what happened, and I tell them that I don't even know
Que solo un día partiste con un boleto de avión
That one day you left with a plane ticket
No supe si ah Miami a las Vegas o a Japón
I didn't know if it was to Miami, Vegas, or Japan
Tus amigas por el insta dicen que soy bien cabron
Your friends on Instagram say I'm a real jerk
Pero el tiempo cura todo y sabe que tengo razón yeah
But time heals everything, and they know I'm right, yeah
Hace cuánto tiempo que lo nuestro se murió
How long has it been since our love died?
Se murió,se murió,se murió
It died, it died, it died
Yo pedí luz a la vida y cantando ella me lo dió
I asked life for light, and through singing, she gave it to me
Me lo dió,me lo dió,me lo dió
She gave it, she gave it, she gave it
Agradecido allá arriba cuando a la mala sonrió
Grateful to the heavens, when even in hardship, she smiled
Me sonrió,me sonrió,me sonrió
She smiled, she smiled, she smiled
Quiero brindar por sus piernas y la vez que me engaño
I want to toast to her legs and the time she deceived me
Me engaño,me engaño,me engaño
She deceived me, she deceived me, she deceived me
Quiero brindar por sus piernas y la vez que me engaño
I want to toast to her legs and the time she deceived me
Por aquellos días nublados dónde aquella me falló
For those cloudy days where she failed me
Caminando sin destino la noche fue quien me vio
Walking without destination, the night was the one who saw me
Y apezar de ser tan perro te prometo que dolió
And despite being such a dog, I promise it hurt
Si mamita si me hirió
Yes, mommy, it hurt me
No hagas caso a lo que dicen
Don't pay attention to what they say
Eso de quererse duele y a la larga hay sicatrices
That thing about loving hurts, and in the long run, there are scars
Para el libro de la vida no somos más que aprendices
For the book of life, we are nothing more than apprentices
Soy un beso sin sabor
I am a kiss without flavor
O un dibujo a puros grises
Or a drawing in pure grays
Soy el recuerdo más frajil pidiendo que no lo pises
I am the most fragile memory asking you not to step on it
Soy la mentira que duele gritando que lo analizes
I am the lie that hurts, screaming for you to analyze it
Y qué dices
And what do you say?
O que planeas
Or what do you plan?
Dime qué cara poner cuando me veas
Tell me what face to make when you see me
Fueron mil besos
There were a thousand kisses
Diez mil peleas
Ten thousand fights
Aún así como te extraño aunque no creas
Even so, I miss you, believe it or not
Y qué dices
And what do you say?
O que planeas
Or what do you plan?
Dime qué cara poner cuando te vea
Tell me what face to make when I see you
Hace cuánto tiempo que lo nuestro se murió
How long has it been since our love died?
Se murió,se murió,se murió
It died, it died, it died
Yo pedí luz a la vida y cantando ella me lo dió
I asked life for light, and through singing, she gave it to me
Me lo dió,me lo dió,me lo dió
She gave it, she gave it, she gave it
Agradecido allá arriba cuando a la mala sonrió
Grateful to the heavens, when even in hardship, she smiled
Me sonrió,me sonrió,me sonrió
She smiled, she smiled, she smiled
Quiero brindar por sus piernas y la vez que me engaño
I want to toast to her legs and the time she deceived me
Me engaño,me engaño,me engaño
She deceived me, she deceived me, she deceived me
No te voy a mentir mi vida
I'm not going to lie to you, my life
Para ser sincero dolió tu partida
To be honest, your departure hurt
Yo nunca quise huir mi vida
I never wanted to run away, my life
Susurró tu nombre cada que chocó la bebida
I whispered your name every time I clinked glasses
Dímelo otra vez
Tell me again
Que ya no me piensas y que se acabó el amor
That you no longer think of me and that the love is over
Dímelo otra vez
Tell me again
Juntemos las piezas pa' ver a quien le faltó valor
Let's put the pieces together to see who lacked courage
Dímelo otra vez
Tell me again
Que ya no me piensas y que se acabó el amor
That you no longer think of me and that the love is over
Dímelo otra vez
Tell me again
Juntemos las piezas pa'ver a quien le faltó valor.
Let's put the pieces together to see who lacked courage.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.