Gera MX feat. Tabernario & Neto Peña - Corona de Rosas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gera MX feat. Tabernario & Neto Peña - Corona de Rosas




Corona de Rosas
Crown of Roses
Lo que hasta hoy logré
Everything I've achieved so far
Lo hice de corazón
I did it from the heart
Motiva'o por el money, por mi family (Por mi family)
Motivated by money, by my family (By my family)
Sin descanso, solo, así sobresalí
Without rest, alone, that's how I excelled
Ahora, todo está bien
Now, everything is alright
Y, sigo en la misión
And, I'm still on the mission
Motiva'o por el money, por mi family
Motivated by money, by my family
Sin descanso, solo, así sobresalí (Sobresalí)
Without rest, alone, that's how I excelled (Excelled)
Que te digan en la calle, no ocupas cuestionarme
Let them tell you on the street, you don't need to question me
Muchos que se fueron quieren regresar, pero ya es tarde
Many who left want to come back, but it's too late
Ni siquiera pudieron sacrificarse
They couldn't even sacrifice themselves
El mercado siempre es negro, no pueden comunicarse
The market is always dark, they can't communicate
No es mamada (Compa') Las leyendas en el barrio nacen
It's no joke (Homie) Legends are born in the hood
Y lo prometido es deuda, nena, aún recuerdo el martes
And a promise is a debt, baby, I still remember Tuesday
Cuando lloraste y yo te dije que no iría a la cárcel
When you cried and I told you I wouldn't go to jail
Grabé con Frost y Canserbero, no creo que me alcancen
I recorded with Frost and Canserbero, I don't think they can reach me
Pasé por todo lo más bajo para colocarme
I went through the lowest of lows to get to the top
Llegué a los treinta y el hip-hop no pudo tumbarme
I reached thirty and hip-hop couldn't bring me down
Comiendo tacos con el pecador hasta enchilarme
Eating tacos with the sinner until I'm burning up
Y tres coronas de rosas para mi santa madre
And three crowns of roses for my holy mother
Quiero quebrarles la cadera como James Harden
I want to break their hips like James Harden
A los que me humillaron, quiero ver arrodillarse
Those who humiliated me, I want to see them kneel
El rap castiga a los culeros, no puedes desviarme
Rap punishes the assholes, you can't divert me
Dame mi feria completita, no quieras mentirme
Give me my full pay, don't try to lie to me
Lo que hasta hoy logré
Everything I've achieved so far
Lo hice de corazón
I did it from the heart
Motiva'o por el money, por mi family (Por mi family)
Motivated by money, by my family (By my family)
Sin descanso, solo, así sobresalí
Without rest, alone, that's how I excelled
Ahora, todo está bien
Now, everything is alright
Y, sigo en la misión
And, I'm still on the mission
Motiva'o por el money, por mi family
Motivated by money, by my family
Sin descanso, solo, así sobresalí (Sobresalí)
Without rest, alone, that's how I excelled (Excelled)
Los coros graves, las cuentas altas, papá me faltas
The deep choruses, the high bills, I miss you Dad
Mis compas graves, la tienda asaltan, nada nos falta
My homies are serious, they rob the store, we have everything we need
El rey del pueblo, quiero mi varo
The king of the people, I want my money
Sabemos diferenciar la polvora de algún disparo
We know how to differentiate gunpowder from a gunshot
Qué raro, como Régulo, mi disco es caro
How strange, like Regulus, my album is expensive
Voy con dos latinas adentro de su camaro
I'm with two Latinas inside their Camaro
No quién chingados, te juro, me iluminaron
I don't know who the fuck, I swear, they enlightened me
Los CD's 'tán vendidos, a nunca me compraron
The CDs are sold out, they never bought from me
De rol por California, pura prenda me luce
Rolling through California, every garment looks good on me
Saludos para el G, manito, mi clika es sucios
Greetings to the G, bro, my clique is dirty
Organic sin anuncios, cabrón, juego sin trampa
Organic without ads, motherfucker, I play without cheating
Aterricé en Colombia, márcale al Secu y al Nampa
I landed in Colombia, call Secu and Nampa
Desayuno con pornstars quitado de la pena
I have breakfast with pornstars without any shame
Me siento en Cancún, me andaban tirando arena
I feel like in Cancun, they were throwing sand at me
Maldita vida plena, me acostumbré a la crema
Damn good life, I got used to the cream
Y no estamos hablando de la que va en la alacena
And we're not talking about the one that goes in the cupboard
Mi madre, cuando niño, no tuvo pa' la lonchera
My mother, as a child, didn't have money for lunch
Y yo, cuando crecí, me compré mi propia disquera
And I, when I grew up, I bought my own record label
Me pego en una salsa, en un trap, lo que quieras
I hit in a salsa, in a trap, whatever you want
Nadie se atreve a juzgarme, si hablamos de mi carrera
Nobody dares to judge me, if we talk about my career
Lo que hasta hoy logré
Everything I've achieved so far
Lo hice de corazón
I did it from the heart
Motiva'o por el money, por mi family (Por mi family)
Motivated by money, by my family (By my family)
Sin descanso, solo, así sobresalí
Without rest, alone, that's how I excelled
Ahora, todo está bien
Now, everything is alright
Y, sigo en la misión
And, I'm still on the mission
Motiva'o por el money, por mi family
Motivated by money, by my family
Sin descanso, solo, así sobresalí (Sobresalí, sobresalí, sobresalí)
Without rest, alone, that's how I excelled (Excelled, excelled, excelled)





Writer(s): gerardo torres montante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.