Paroles et traduction Gera MX feat. Tabernario & Neto Peña - Corona de Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corona de Rosas
Crown of Roses
Lo
que
hasta
hoy
logré
Everything
I've
achieved
so
far
Lo
hice
de
corazón
I
did
it
from
the
heart
Motiva'o
por
el
money,
por
mi
family
(Por
mi
family)
Motivated
by
money,
by
my
family
(By
my
family)
Sin
descanso,
solo,
así
sobresalí
Without
rest,
alone,
that's
how
I
excelled
Ahora,
todo
está
bien
Now,
everything
is
alright
Y,
sigo
en
la
misión
And,
I'm
still
on
the
mission
Motiva'o
por
el
money,
por
mi
family
Motivated
by
money,
by
my
family
Sin
descanso,
solo,
así
sobresalí
(Sobresalí)
Without
rest,
alone,
that's
how
I
excelled
(Excelled)
Que
te
digan
en
la
calle,
tú
no
ocupas
cuestionarme
Let
them
tell
you
on
the
street,
you
don't
need
to
question
me
Muchos
que
se
fueron
quieren
regresar,
pero
ya
es
tarde
Many
who
left
want
to
come
back,
but
it's
too
late
Ni
siquiera
pudieron
sacrificarse
They
couldn't
even
sacrifice
themselves
El
mercado
siempre
es
negro,
no
pueden
comunicarse
The
market
is
always
dark,
they
can't
communicate
No
es
mamada
(Compa')
Las
leyendas
en
el
barrio
nacen
It's
no
joke
(Homie)
Legends
are
born
in
the
hood
Y
lo
prometido
es
deuda,
nena,
aún
recuerdo
el
martes
And
a
promise
is
a
debt,
baby,
I
still
remember
Tuesday
Cuando
lloraste
y
yo
te
dije
que
no
iría
a
la
cárcel
When
you
cried
and
I
told
you
I
wouldn't
go
to
jail
Grabé
con
Frost
y
Canserbero,
no
creo
que
me
alcancen
I
recorded
with
Frost
and
Canserbero,
I
don't
think
they
can
reach
me
Pasé
por
todo
lo
más
bajo
para
colocarme
I
went
through
the
lowest
of
lows
to
get
to
the
top
Llegué
a
los
treinta
y
el
hip-hop
no
pudo
tumbarme
I
reached
thirty
and
hip-hop
couldn't
bring
me
down
Comiendo
tacos
con
el
pecador
hasta
enchilarme
Eating
tacos
with
the
sinner
until
I'm
burning
up
Y
tres
coronas
de
rosas
para
mi
santa
madre
And
three
crowns
of
roses
for
my
holy
mother
Quiero
quebrarles
la
cadera
como
James
Harden
I
want
to
break
their
hips
like
James
Harden
A
los
que
me
humillaron,
quiero
ver
arrodillarse
Those
who
humiliated
me,
I
want
to
see
them
kneel
El
rap
castiga
a
los
culeros,
no
puedes
desviarme
Rap
punishes
the
assholes,
you
can't
divert
me
Dame
mi
feria
completita,
no
quieras
mentirme
Give
me
my
full
pay,
don't
try
to
lie
to
me
Lo
que
hasta
hoy
logré
Everything
I've
achieved
so
far
Lo
hice
de
corazón
I
did
it
from
the
heart
Motiva'o
por
el
money,
por
mi
family
(Por
mi
family)
Motivated
by
money,
by
my
family
(By
my
family)
Sin
descanso,
solo,
así
sobresalí
Without
rest,
alone,
that's
how
I
excelled
Ahora,
todo
está
bien
Now,
everything
is
alright
Y,
sigo
en
la
misión
And,
I'm
still
on
the
mission
Motiva'o
por
el
money,
por
mi
family
Motivated
by
money,
by
my
family
Sin
descanso,
solo,
así
sobresalí
(Sobresalí)
Without
rest,
alone,
that's
how
I
excelled
(Excelled)
Los
coros
graves,
las
cuentas
altas,
papá
me
faltas
The
deep
choruses,
the
high
bills,
I
miss
you
Dad
Mis
compas
graves,
la
tienda
asaltan,
nada
nos
falta
My
homies
are
serious,
they
rob
the
store,
we
have
everything
we
need
El
rey
del
pueblo,
quiero
mi
varo
The
king
of
the
people,
I
want
my
money
Sabemos
diferenciar
la
polvora
de
algún
disparo
We
know
how
to
differentiate
gunpowder
from
a
gunshot
Qué
raro,
como
Régulo,
mi
disco
es
caro
How
strange,
like
Regulus,
my
album
is
expensive
Voy
con
dos
latinas
adentro
de
su
camaro
I'm
with
two
Latinas
inside
their
Camaro
No
sé
quién
chingados,
te
juro,
me
iluminaron
I
don't
know
who
the
fuck,
I
swear,
they
enlightened
me
Los
CD's
'tán
vendidos,
a
mí
nunca
me
compraron
The
CDs
are
sold
out,
they
never
bought
from
me
De
rol
por
California,
pura
prenda
me
luce
Rolling
through
California,
every
garment
looks
good
on
me
Saludos
para
el
G,
manito,
mi
clika
es
sucios
Greetings
to
the
G,
bro,
my
clique
is
dirty
Organic
sin
anuncios,
cabrón,
juego
sin
trampa
Organic
without
ads,
motherfucker,
I
play
without
cheating
Aterricé
en
Colombia,
márcale
al
Secu
y
al
Nampa
I
landed
in
Colombia,
call
Secu
and
Nampa
Desayuno
con
pornstars
quitado
de
la
pena
I
have
breakfast
with
pornstars
without
any
shame
Me
siento
en
Cancún,
me
andaban
tirando
arena
I
feel
like
in
Cancun,
they
were
throwing
sand
at
me
Maldita
vida
plena,
me
acostumbré
a
la
crema
Damn
good
life,
I
got
used
to
the
cream
Y
no
estamos
hablando
de
la
que
va
en
la
alacena
And
we're
not
talking
about
the
one
that
goes
in
the
cupboard
Mi
madre,
cuando
niño,
no
tuvo
pa'
la
lonchera
My
mother,
as
a
child,
didn't
have
money
for
lunch
Y
yo,
cuando
crecí,
me
compré
mi
propia
disquera
And
I,
when
I
grew
up,
I
bought
my
own
record
label
Me
pego
en
una
salsa,
en
un
trap,
lo
que
quieras
I
hit
in
a
salsa,
in
a
trap,
whatever
you
want
Nadie
se
atreve
a
juzgarme,
si
hablamos
de
mi
carrera
Nobody
dares
to
judge
me,
if
we
talk
about
my
career
Lo
que
hasta
hoy
logré
Everything
I've
achieved
so
far
Lo
hice
de
corazón
I
did
it
from
the
heart
Motiva'o
por
el
money,
por
mi
family
(Por
mi
family)
Motivated
by
money,
by
my
family
(By
my
family)
Sin
descanso,
solo,
así
sobresalí
Without
rest,
alone,
that's
how
I
excelled
Ahora,
todo
está
bien
Now,
everything
is
alright
Y,
sigo
en
la
misión
And,
I'm
still
on
the
mission
Motiva'o
por
el
money,
por
mi
family
Motivated
by
money,
by
my
family
Sin
descanso,
solo,
así
sobresalí
(Sobresalí,
sobresalí,
sobresalí)
Without
rest,
alone,
that's
how
I
excelled
(Excelled,
excelled,
excelled)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gerardo torres montante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.