Paroles et traduction Gera MXM feat. Charles Ans - Mundo De Vivoras
Mundo De Vivoras
World of Vipers
Charles
Ans:
Charles
Ans:
Algunos
pensaron
que
de
amor
son
mis
letras,
Some
thought
my
lyrics
were
about
love,
Ellas
me
besaron
lo
plasmé
en
la
libreta,
They
kissed
me,
I
captured
it
in
my
notebook,
Ellos
me
juzgaron
sin
conocer
mis
temas
They
judged
me
without
knowing
my
themes,
Yo
en
mis
ratos
libres
me
escribí
"El
sin
maletas"
In
my
free
time
I
wrote
"The
One
Without
Suitcases".
Yo
no
sé
de
recetas
sólo
lo
hago
de
cora
I
don't
know
about
recipes,
I
just
do
it
from
the
heart,
Haters
y
Players
hablan
a
cada
hora,
Haters
and
Players
talk
every
hour,
Dispersan
su
mierda
como
insectos
espora
They
spread
their
shit
like
insect
spores,
Yo
sólo
buena
vibra
y
puro
amor
de
Sonora.
I
only
have
good
vibes
and
pure
love
from
Sonora.
No
soy
de
esos
que
lloran
con
un
par
de
bebidas
I'm
not
one
of
those
who
cry
with
a
couple
of
drinks,
Como
tu
hermano
mayor
cuando
te
cuenta
su
vida
Like
your
older
brother
when
he
tells
you
about
his
life,
Más
bien
soy
adicto
al
sex
me
lo
pegó
mi
vecina
Rather,
I'm
addicted
to
sex,
my
neighbor
got
me
into
it,
Y
eso
lo
sabe
tu
novia
y
la
zorra
de
su
amiga.
And
your
girlfriend
and
her
slutty
friend
know
that.
Esta
disciplina
se
me
dio
natural
This
discipline
came
naturally
to
me,
Que
pena
por
su
grupo
que
siempre
sonó
mal
What
a
shame
for
their
group,
they
always
sounded
bad,
Lo
de
ser
Vieja
Escuela
da
derecho
a
juzgar
Being
Old
School
gives
them
the
right
to
judge,
Pues
entiendo
que
lo
fresco
hoy
los
ponga
a
temblar.
Well,
I
understand
that
what's
fresh
today
makes
them
tremble.
Soy
un
animal
con
todo
y
sus
defectos
I
am
an
animal
with
all
its
flaws,
Aunque
el
pinche
extranjero
siempre
suene
perfecto,
Although
the
damn
foreigner
always
sounds
perfect,
Si
el
Mexicano
pega
hay
que
darlo
por
muerto
If
the
Mexican
hits,
we
must
consider
him
dead,
Por
que
es
comercial
ya
no
importa
su
intelecto.
Because
he's
commercial,
his
intellect
doesn't
matter
anymore.
Correcto,
sólo
son
lenguas
sueltas
Correct,
they're
just
loose
tongues,
Yo
la
obra
maestra
me
la
vivo
de
fiesta
I'm
the
masterpiece,
I
live
it
up,
Hago
poesías
sobre
un
Beat
como
orquesta
I
make
poetry
over
a
beat
like
an
orchestra,
Y
dicen
que
lo
que
más
criticas
es
lo
que
proyectas.
And
they
say
that
what
you
criticize
the
most
is
what
you
project.
Este
cansancio
con
la
misma
rutina
bebé
This
tiredness
with
the
same
routine,
baby,
Odio
el
gimnasio
prefiero
la
cantina
y
beber
I
hate
the
gym,
I
prefer
the
bar
and
drinking,
Seguir
tus
pasos
tal
vez
tras
la
cortina
tú
estés
Following
your
steps,
maybe
you're
behind
the
curtain,
No
tiene
caso
volver
a
la
peleas
de
ayer
.
There's
no
point
in
going
back
to
yesterday's
fights.
Mundo
de
víboras
de
mentes
fribolas
World
of
vipers,
of
frivolous
minds,
¿Qué
dirás?
si
todo
lo
que
te
escucho
son
mentiras
What
will
you
say?
If
all
I
hear
from
you
are
lies,
Sentirás
el
dolor
de
cada
oración
You
will
feel
the
pain
of
each
sentence,
Y
aprenderás
a
saborear
en
plato
frío
la
traición.
And
you
will
learn
to
savor
betrayal
on
a
cold
plate.
Yo
en
sesión
de
grabación
y
ella
con
otro
de
paseo
Me
in
a
recording
session
and
she
with
another
guy
on
a
walk,
Pero
cuentas
largas
se
pagan
doble
por
lo
que
veo
But
long
accounts
are
paid
double,
from
what
I
see,
Lo
que
canto
no
lo
leo
sólo
vivo
y
lo
rapeo
What
I
sing
I
don't
read,
I
just
live
and
rap
it,
No
quiero
otro
evento
lleno
3 putas
y
2 trofeos,
I
don't
want
another
full
event,
3 bitches
and
2 trophies,
¿Para
qué?
mejor
olvido
si
fondo
toqué
What
for?
I'd
rather
forget
if
I
hit
rock
bottom,
Y
guardo
mis
sueños
rotos
con
tus
fotos
a
dentro
del
locker
.
And
I
keep
my
broken
dreams
with
your
photos
inside
the
locker.
Un
grito
más
en
el
bosque
es
otra
apuesta
en
el
póquer
One
more
scream
in
the
forest
is
another
bet
in
poker,
Las
morras
no
quieren
Rapers
quieren
vatos
que
jueguen
soccer.
The
girls
don't
want
rappers,
they
want
guys
who
play
soccer.
Los
mismos
Nikes
rotos
la
misma
yera
Joker,
The
same
broken
Nikes,
the
same
Joker
era,
Triste
como
el
payaso
y
en
tu
bloque
buscan
topes
Sad
like
the
clown,
and
in
your
block
they're
looking
for
bumps,
Mí
vida
son
Mixtapes,
traumas
de
mi
cabeza
My
life
is
mixtapes,
traumas
from
my
head,
Y
a
mí
que
me
falte
amor
pero
nunca
cerveza.
And
I
may
lack
love,
but
never
beer.
Mil
princesas
para
este
caballero,
A
thousand
princesses
for
this
gentleman,
Poco
dinero
pal
Rapero
y
si
de
hambre
me
muero,
Little
money
for
the
rapper,
and
if
I
die
of
hunger,
Podrás
voltear
sonriente
y
decirle
a
tu
gente
You
can
turn
around
smiling
and
tell
your
people,
"Que
al
Diller
de
flows
se
le
acabó
el
mejor
cliente".
"That
the
flow
dealer
ran
out
of
his
best
client".
Hoy
más
que
Raps
busco
un
clásico
por
esta
boca
Today,
more
than
raps,
I'm
looking
for
a
classic
for
this
mouth,
Trabarme
por
freestyle
y
no
por
rayas
de
coca
To
get
stuck
for
freestyle
and
not
for
lines
of
coke,
Yo
sé
lo
que
provoca
cuando
el
micro
lo
maltrato
I
know
what
it
causes
when
I
mistreat
the
mic,
Escucha
y
calla
niño
como
se
rayan
los
platos.
Listen
and
shut
up,
kid,
like
the
plates
are
scratched.
Este
cansancio
con
la
misma
rutina
bebé
This
tiredness
with
the
same
routine,
baby,
Odio
el
gimnasio
prefiero
la
cantina
y
beber
I
hate
the
gym,
I
prefer
the
bar
and
drinking,
Seguir
tus
pasos
tal
vez
tras
la
cortina
tú
estés
Following
your
steps,
maybe
you're
behind
the
curtain,
No
tiene
caso
volver
a
la
peleas
de
ayer
.
There's
no
point
in
going
back
to
yesterday's
fights.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.