Gera MXM feat. Jay Romero, Santa Fe Klan, Neto Peña & Lich Weezy - Si Aqui Estuvieras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gera MXM feat. Jay Romero, Santa Fe Klan, Neto Peña & Lich Weezy - Si Aqui Estuvieras




Si Aqui Estuvieras
If You Were Here
Van rompiendo fronteras por todos luga-res
They're breaking borders everywhere
la city llena de crimina-les
the city full of criminals
afuera la cosa está muy gra-ve
things are getting serious outside
México está que arde
Mexico is burning
Pero si a mi me pidieran que cambie mi estilo y mi flow eso no
But if they asked me to change my style and my flow, no way
pero si tu aquí estuvieras, lo vieras de cerca mi sueño y pasión
but if you were here, you'd see it up close, my dream and passion
ya que estamos muy cerca del éxito pero todavia noo
I know we're close to success, but not yet
o al menos no me conformo con todo lo que me he ganado hoy
at least I'm not satisfied with everything I've earned today
(NETO PEÑA)
(NETO PEÑA)
Encerrado en mi silencio
Locked in my silence
me prendí y me puse loco
I lit up and went crazy
me puse a analizar
I started analyzing
en que estoy mal y me equivoco
where I'm wrong and making mistakes
Y noto que la necesidad
And I notice the need
de que esto cambie
for this to change
se juntaron los locos
the crazy ones came together
y no existe quien los pare
and there's no one to stop them
Siente lo que hay en mi mente
Feel what's in my mind
si me pongo grifo la rima sale potente
if I get high, the rhyme comes out potent
lo hago por mi gente
I do it for my people
esto es algo consciente
this is something conscious
Los Pájaros Cumbia
Los Pájaros Cumbia
y los de Alzada
and the Alzada crew
si que suena diferente
it sounds different
Nou, no sostengan la mirada
No, don't hold the gaze
no me junto con la envidia
I don't hang out with envy
solo con banda pesada
only with the heavy hitters
tanga matanga, les ganamos esta tanda
tanga matanga, we won this round
si yo me la paso ganando
I keep winning
y de parranda
and partying
Dicen que Neto en los controles
They say Neto's on the controls
yo que digo que menciono
what am I saying, what am I mentioning
ni modo de andar por ahí
no way I'm out there
mencionandome a mi solo
mentioning myself alone
Van a ver que va a llegar lejos este cholo
You'll see that this cholo will go far
estoy enamorado de la vida y el tono
I'm in love with life and the tone
(JAY ROMERO)
(JAY ROMERO)
No le temo al enemigo que me ataca
I'm not afraid of the enemy that attacks me
no!
no!
yo le temo al falso amigo que me abraza
I'm afraid of the false friend who embraces me
Por eso cuido bien mi raza
That's why I take good care of my people
Hey, se juntaron los cabrones en la casa
Hey, the badasses got together at the house
y llevo tiempo velando por esta acera
and I've been watching over this sidewalk for a long time
cien por ciento mexicano represento mi bandera
one hundred percent Mexican, I represent my flag
(A la verga la pinche gente culera)
(Fuck the fucking assholes)
Yo siempre ando con mi clika
I always roll with my clique
puro perro de adeveras
pure real dogs
Prendeme un blunt
Light me a blunt
pisto de ron
rum shot
puro cabrón
pure badass
al microphon
on the microphone
Lo hago por México pa' ponerlo bien alto
I do it for Mexico to put it up high
y no te miento
and I'm not lying
también lo hago
I also do it
por lo que algún día a mi me faltó
for what I once lacked
Esto es pa' representar
This is to represent
no me importa lo que pueda pasar
I don't care what might happen
toda la clika con la mano arriba
the whole clique with their hands up
que México con todo se va a quedar
Mexico is going to take it all
Se juntó el equipo sólido
The solid team came together
fabricando hits en el laboratorio
making hits in the lab
(Ángel Santa Fe Klan)
(Ángel Santa Fe Klan)
Pero si a mi me pidieran que cambie mi estilo y mi flow eso noo
But if they asked me to change my style and my flow, no way
pero si tu aquí estuvieras, lo vieras de cerca mi sueño y pasión
but if you were here, you'd see it up close, my dream and passion
ya que estamos muy cerca del éxito pero todavia noo
I know we're close to success, but not yet
o al menos no me conformo con todo lo que me he ganado hoy
at least I'm not satisfied with everything I've earned today
(LICH WEZZY)
(LICH WEZZY)
Que salga de cora, se llegó la hora
Let it come from the heart, the time has come
así que puto corra, nada me demora
so run, motherfucker, nothing slows me down
cumpliendo el objetivo, rápido pero cautivo
achieving the goal, fast but captive
trucha con lo que digo, puede acabar mal amigo
watch what I say, it could end badly, friend
Mis perros te derriban, así que decida
My dogs will take you down, so decide
música de esquina pa' que los muertos revivan
street corner music to revive the dead
no importa lo que digan, las envidias me motivan
no matter what they say, envy motivates me
ALZADA en la cabina haciendo música latina
ALZADA in the booth making Latin music
Volví pa' darle lona a esta vida callejera
I came back to give canvas to this street life
si nosotros la tronamos entonces no se que espera
if we blow it up, then I don't know what you're waiting for
y aprendí que la traición es solo pura tiradera
and I learned that betrayal is just pure shooting
estoy feliz con lo que soy, tengo el respeto de allá afuera
I'm happy with who I am, I have respect out there
Yo aquí tengo a mi familia y no me importa lo que piensen
I have my family here and I don't care what they think
el cariño de donde soy lo llevo cada que amanece
the love from where I'm from I carry it every sunrise
contento con todo lo que la vida aquí me ofrece
happy with everything that life offers me here
yo pienso que cada quien obtiene lo que merece!
I think everyone gets what they deserve!
(GERA MXM)
(GERA MXM)
Salí pa'l junte
I went out for the gathering
hoy no importa que cabrón pregunte
today it doesn't matter what asshole asks
no le gusta que le gustes
he doesn't like that you like him
si no que cayó y le rumbe
he just wants to show off and rumble
Tumbé
I knocked down
toda la cuadra puse a que retumbe
the whole block I made it rumble
Pregunte
Ask
¿Quienes a la calle la hicieron lumbre?
Who set the street on fire?
Que no fue coincidencia para que apunten el dato
It was no coincidence, so take note
y ninguno de estos tipos al micro sale varato
and none of these guys come cheap on the mic
maltrato, pa' los que solo fueron un rato
mistreatment, for those who were just here for a while
sin gente en los conciertos, con el celular sin datos
without people at their concerts, with their cell phone without data
Por eso el odio ya lo tengo claro
That's why I'm clear about the hate
quieren frenar el éxito con tan solo un disparo
they want to stop success with just one shot
más vienen sin argumentos y ya nunca es raro
but they come without arguments and it's never strange
que griten por el barrio: ¡Gerado eres el mas caro!
that they shout through the neighborhood: Gerado you're the most expensive!
Con el disco paré en seco todos los que mal hablaron
With the album I stopped all those who spoke badly
mandé fuerza pa' la calle y a los que apoyarón
I sent strength to the street and to those who supported
a los que en mis tardes grises nunca me juzgaron
to those who never judged me in my gray afternoons
y a los que quieren guerra voy solito y me les paro
and to those who want war I go alone and I stand up to them






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.